Falando Blog8 min read1,869 words

Comment vraiment dire 'Salut' au Bresil (pas les trucs des manuels)

Les vraies facons dont les Bresiliens disent bonjour que personne ne vous apprend. De 'oi' a 'e ai' en passant par les expressions regionales bizarres qui vous feront passer pour un local. Croyez-moi, j'ai appris a mes depens.

debutantsalutations
Comment vraiment dire 'Salut' au Bresil (pas les trucs des manuels)
All posts
Practical Portuguese advice with no fluff.

Laissez-moi vous raconter mon premier jour a Sao Paulo

OK, imaginez la scene : j'avais etudie le portugais pendant six mois avec toutes les applis connues de l'humanite (oui, y compris ce hibou vert qui hante vos notifications). J'etais PRET. Je connaissais mes conjugaisons, je savais rouler mes R, je savais meme que le Bresil utilise "voce" au lieu de "tu" (en general).

Puis je suis entre dans une padaria a Vila Madalena a 7h du matin, confiant comme jamais, et j'ai dit "Ola, como esta?" au gars derriere le comptoir.

Le silence. Oh mon Dieu, le silence.

Il m'a regarde comme si je venais de demander la main de sa fille. Puis il a souri avec ce sourire bresilien poli (vous voyez lequel) et a dit "Oi, tudo bem?" comme s'il corrigeait gentiment un enfant qui venait d'appeler un chien "senhor cachorro."

C'est la que j'ai realise : tout ce que j'avais appris pour dire bonjour en portugais bresilien etait en gros inutile. Enfin, pas inutile, mais genre... imaginez apprendre a conduire avec un manuel des annees 50 et puis quelqu'un vous file une Tesla.

Les vraies facons dont les Bresiliens disent bonjour (par quelqu'un qui a appris en se ridiculisant)

1. "Oi" - Votre nouveau meilleur ami

Oubliez tout le reste pendant une seconde. Si vous n'apprenez QU'UNE salutation, que ce soit "oi."

J'ai compte pendant une semaine (oui, je suis ce genre de nerd) - j'ai entendu "oi" environ 847 fois contre "ola" peut-etre... deux fois ? Et l'une d'elles venait d'une prof de portugais.

Le truc que personne ne vous dit : Les Bresiliens repetent parfois "oi" jusqu'a ce que quelqu'un reponde. Genre :

  • Vous : "Oi"
  • Eux : (distraits)
  • Vous : "Oi?"
  • Eux : (toujours distraits)
  • Vous : "Oooooiii"
  • Eux : "Ah, oi! Desculpa!"

C'est pas impoli. C'est de la perseverance. Tres bresilien.

2. "E ai?" - Quand vous voulez avoir l'air de vraiment vivre ici

Celle-la m'a pris une eternite a maitriser parce que - et c'est le truc qu'aucun guide de prononciation ne vous dit - ce n'est pas vraiment une question de mots. C'est une question de vibe. Le haussement d'epaules. Le leger hochement de tete. Toute l'energie.

Mon pote Marcus de Copacabana l'a parfaitement explique : "E ai c'est pas une salutation, cara. C'est un etat d'esprit."

L'erreur debile que j'ai faite : Je le disais au gardien de mon immeuble tous les matins. Un gars super formel, probablement 65 ans, toujours en uniforme impeccable. Un jour il m'a gentiment dit, "Bom dia, ne?" C'est la que j'ai appris que "e ai" a une limite d'age. Pas stricte, mais... vous voyez.

En fait, attendez, je dois corriger un truc : Mon pote vient de m'envoyer un texto disant que les plus ages UTILISENT "e ai" parfois, surtout a Rio. Donc peut-etre que mon gardien etait juste tres formel ? Vous voyez, c'est ca le truc avec le Bresil - chaque regle a genre dix-sept exceptions.

3. "Tudo bem?" - La salutation qui est aussi un detecteur de mensonges

C'est la que le portugais bresilien devient bizarre. "Tudo bem?" veut dire "tout va bien ?" mais 99% du temps, vous etes cense repondre "tudo bem" meme si votre vie s'ecroule.

MAIS - et c'est crucial - les Bresiliens savent quand vous le pensez vraiment et quand non. C'est dans le ton, la pause, le leger soupir. Une fois j'ai repondu "tudo bem" apres que mon vol avait ete annule, que je n'avais pas dormi depuis 24 heures, et que je venais de renverser du cafe sur ma seule chemise propre. Le chauffeur de taxi m'a regarde et a dit, "Nao ta nao, ne?" (Non ca va pas, hein ?). Puis il a passe tout le trajet a me donner des conseils de vie.

4. "Bom dia/Boa tarde/Boa noite" - Le champ de mines horaire

En theorie, c'est simple :

  • Bom dia = matin
  • Boa tarde = apres-midi
  • Boa noite = soir/nuit

En pratique ? Le chaos.

J'ai entendu "bom dia" a 13h. J'ai entendu "boa tarde" a 11h. Une fois j'ai dit "boa noite" a 17h30 et ca a declenche un debat de dix minutes entre trois Bresiliens sur quand exactement "noite" commence.

La conclusion ? Personne ne sait. Tout le monde a un avis. Sao Paulo pense 18h, Rio pense "quand on a l'impression que c'est la nuit," et mon pote de Belo Horizonte insiste que ca depend de la saison.

Faites... confiance a votre instinct et dites-le avec assurance. C'est ce que font les Bresiliens.

5. "Beleza?" et autres mysteres regionaux

Chaque region du Bresil a son truc bizarre pour dire bonjour, et les locaux ADORENT quand vous les utilisez. Mais aussi, utilisez-les mal et vous aurez l'air ridicule. C'est un pari.

Rio : "Beleza?" (veut dire "beaute ?" mais en fait veut dire "tout va bien ?")

  • Ca sonne cool quand les cariocas le disent
  • Ca sonne comme si vous en faisiez trop quand vous le dites
  • Dites-le quand meme, ils apprecient l'effort

Nord-Est : "Oxe" ou "Oxente"

  • Pas exactement "salut" mais les gens l'utilisent comme tel
  • J'ai essaye a Recife et une vieille dame a tellement ri qu'elle a du s'asseoir
  • Ca vaut quand meme le coup

Sud : "Bah" (Rio Grande do Sul)

  • Encore une fois, pas vraiment "salut" mais un peu quand meme ?
  • Ca marche seulement si vous vous engagez dans tout le style gaucho
  • Je ne le recommande pas sauf si vous savez vraiment ce que vous faites

6. "Fala!" - Celle que j'ai oubliee jusqu'a maintenant

Oh mince, j'ai failli oublier "Fala!" (litteralement "parle !"). Les jeunes mecs utilisent ca tout le temps. C'est comme "dis-moi !" mais en guise de salutation. Super decontracte, un peu agressif si vous le dites mal, parfait si vous le reussissez.

J'ai appris celle-la d'un barista a Pinheiros qui saluait litteralement tout le monde comme ca. Meme sa mere quand elle appelait. Surtout sa mere, en fait.

Les trucs qui comptent vraiment (que les applis ne vous apprennent pas)

Ecoutez, vous pouvez memoriser toutes les salutations que vous voulez, mais voici ce qui compte vraiment au Bresil :

Vous devez saluer TOUT LE MONDE. Le chauffeur de bus, la dame a la pharmacie, le gars qui tient la porte, la personne dans l'ascenseur. Je suis de Lyon a la base - c'etait DOULOUREUX au debut. Maintenant je n'arrive plus a m'arreter. J'ai salue un mannequin la semaine derniere. (OK, c'etait un accident, mais quand meme.)

Le volume compte. Les Bresiliens ne chuchotent pas leurs salutations. Ils les annoncent. Assumez.

La salutation n'est que le debut. Contrairement a la France ou "ca va ?" sert parfois juste de bonjour, au Bresil, "tudo bem?" mene parfois a une vraie conversation sur comment tout le monde va. Prevoyez du temps supplementaire.

Le contact physique arrive. La bise, c'est vrai. Ou la poignee de main qui se transforme en accolade. Ou le combo tape-sur-l'epaule-claque-dans-le-dos. Soyez... prets.

Les differences regionales dont personne ne m'a prevenu

Sao Paulo : Business mais amical. "Bom dia" jusqu'a exactement midi, puis "boa tarde." Ils prennent ca au serieux.

Rio : Tout est plus decontracte. "E ai" marche pour tout le monde en dessous de 50 ans. Peut-etre en dessous de 60. Ca depend du quartier.

Salvador : Attendez-vous a des salutations plus longues. "Oi, tudo bem? Como e que ta? Tudo joia?" Tout ca d'une seule personne. C'est pas excessif, c'est de l'attention.

Petites villes : Tout le monde salue tout le monde. Toujours. Ne pas saluer quelqu'un que vous croisez dans la rue est pratiquement un crime. J'ai appris ca dans un petit village du Minas ou un vieil homme m'a litteralement arrete pour me demander pourquoi je n'avais pas dit bonjour.

Les erreurs que j'ai faites pour que vous n'ayez pas a les faire

  • J'ai dit "boa noite" pour dire au revoir a 15h (c'est seulement pour arriver le soir OU partir la nuit)

  • J'ai essaye de faire un check au lieu de la bise (niveau de malaise : maximum)

  • J'ai utilise "tchau" (au revoir) comme salutation (mon cerveau a bugge, OK ?)

  • J'ai dit "de nada" (de rien) au lieu de "nada" quand quelqu'un a dit "obrigado" apres que je l'ai salue (j'en ai encore honte)

  • J'ai trop reflechi et je suis reste la en silence a essayer de me rappeler si c'etait "bom" ou "boa" tarde (c'est boa, toujours boa pour tarde et noite)

La verite sur l'apprentissage de tout ca

Voila le truc - vous allez vous planter. Ca fait trois ans que je vis ici et la semaine derniere j'ai dit "boa tarde" a mon ordinateur pendant un appel Zoom a 9h du matin. Les participants bresiliens ont ri. J'ai ri. On est passes a autre chose.

Les Bresiliens sont sincerement les gens les plus indulgents quand il s'agit d'erreurs de langue. Ils sont juste contents que vous essayiez. J'ai massacre le portugais de facons qui devraient etre illegales, et la reponse est toujours "Ah, que legal que voce ta aprendendo!" (Trop cool que tu apprennes !)

Cela dit, si vous voulez vous entrainer sans l'humiliation publique, oui, les applis aident. J'en utilise une qui vous permet de pratiquer des conversations (je ne cite pas de noms parce que c'est pas un article sponsorise, mais vous voyez lesquelles). La reconnaissance vocale s'ameliore pour comprendre l'accent bresilien vs. le portugais, ce qui est enorme.

Reference rapide parce que votre cerveau est plein

Option par defaut : "Oi, tudo bem?" Matin (jusqu'a midi environ) : "Bom dia" Apres-midi (midi a 18h environ) : "Boa tarde" Arrivee le soir : "Boa noite" Jeunes/decontracte : "E ai?" Telephone : "Alo?" Pour faire le cool a Rio : "Beleza?" Quand vous avez abandonne : "Oi"

Un dernier truc

La meilleure salutation au Bresil ? Un sourire. Serieusement. Les Bresiliens sourient quand ils saluent les gens. Pas un faux sourire de service client - un vrai. Meme si vous butchez completement la langue, meme si vous appelez accidentellement la grand-mere de quelqu'un "mano," meme si vous paniquez et faites juste des sons de voyelles - si vous souriez, ca passe.

Ah, et le gars de la padaria que j'ai mentionne au debut ? On est potes maintenant. Il m'apprend l'argot de Sao Paulo, je lui apprends des gros mots en anglais. Chaque matin c'est pareil :

Lui : "E ai, gringo!" Moi : "Fala, meu querido!" Lui : "Aprendi novo palavrao em ingles!" Moi : "Ah nao, de novo nao..."

Ca, c'est le Bresil.


P.S. - J'ai forcement oublie des salutations. Il y en a probablement une cruciale que tout le monde a Espirito Santo utilise et que je n'ai jamais entendue. C'est ca la beaute du Bresil - c'est trop grand et divers pour que quiconque sache tout. Si vous en connaissez une que j'ai ratee, ca m'interesse vraiment.

P.P.S. - Mes amis bresiliens vont lire ca et m'envoyer des messages sur tout ce que j'ai eu faux. Ca aussi c'est tres bresilien. J'adore vivre ici.

Share
Pass this article along or save a clean copy of the link.

Comments coming soon! We're evaluating the best solution for our community.