Ладно, значит, вот в чём дело с Celpe-Bras, о чём вам никто не говорит — он странный. В смысле, реально странный.
Я живу в Сан-Паулу уже около двух лет. В прошлом месяце я наконец получил результаты Celpe-Bras после того, что ощущалось как вечность (они оценивают эти штуки месяца два-три... зачем?). Получил Intermediário Superior, слава богу. Я до сих пор перевариваю весь этот опыт. Жена постоянно говорит, что мне стоит про это написать, потому что я, видимо, не затыкаюсь про экзамен на вечеринках (простите все, кто был на дне рождения Жоау в прошлые выходные), так что вот мы здесь.
Быстрая оговорка: я не преподаватель языков и вообще ничего такого. Я работаю в маркетинге, и, честно, мой португальский всё ещё иногда довольно кривой. Но, может, именно поэтому вам стоит меня послушать? Не знаю. Решайте сами.
Что это вообще за экзамен?
Celpe-Bras (я до сих пор не могу правильно произнести полное название — Certificado de Proficiência em... что-то там что-то Estrangeiros) — это, по сути, официальный способ Бразилии проверить, могут ли иностранцы реально функционировать на португальском. Не на учебниковом португальском, а на, типа, настоящем. Таком, где нужно понимать, почему чьё-то голосовое в WhatsApp длится 3 минуты только чтобы спросить, не хочешь ли ты сходить попить пива.
Бразильское правительство требует его для кучи вещей:
- Иностранные студенты в университетах (хотя некоторым программам, как ни странно, всё равно)
- Определённые рабочие визы
- Медицинские специалисты, которые хотят здесь практиковать
- Тот процесс натурализации, который я всё откладываю
Моя компания технически его не требовала, но мой начальник постоянно делал эти не очень-то тонкие намёки на то, как было бы «реально здорово», если бы я получил сертификат. Бразильская пассивная агрессия — это вид искусства, скажу я вам.
Структура экзамена (или: почему я чуть не расплакался)
Письменная часть — 3 часа чистого хаоса
Значит, заходишь ты в эту комнату, и тебе дают тетрадку. Никаких тестов с вариантами. Никакого «проспрягай этот глагол». Просто... задания. Четыре штуки.
Сначала тебе показывают видео. Моё было про городское фермерство в Куритибе, что... ну ладно. Рандом, но окей. Потом нужно написать что-то на его основе. Не пересказать — написать что-то НОВОЕ. Типа статью для местной рассылки или что-то такое. А я сижу и думаю: «Я даже по-русски не знаю, что такое городское фермерство».
Потом идёт задание на аудирование. Представьте: тараторящий со страшной скоростью carioca (житель Рио) обсуждает экономику в подкасте с ужасным качеством звука. Уловил я процентов 60? И на основе этого надо было написать формальный отчёт. Я буквально просто выдумал какую-то статистику и понадеялся на лучшее. (Не делайте так. Или делайте. В смысле, я же сдал?)
Задания на чтение были на самом деле полегче, но вот в чём подвох — одно было про регулирование криптовалют в Бразилии. КРИПТОВАЛЮТ. Я работаю в техе и едва понимаю крипту по-русски. Но хотя бы можно было перечитать несколько раз, в отличие от того демонического подкаста.
Устный экзамен — 20 минут потения
На следующий день (да, они впихивают всё в одну неделю, так что ты уже мозгом мёртвый после письменной части) у тебя устная часть.
Я зашёл, ожидая формальное собеседование. Вместо этого суперприветливая экзаменаторша из Баии начинает болтать со мной про мои планы на выходные. Это меня совершенно сбило. Я начал рассказывать, как пойду на churrasco, но потом завис на слове «шампур» (это «espeto», кстати, что я вспомнил примерно через 3 секунды после выхода из комнаты).
Потом она начинает поднимать разные темы из какого-то банка вопросов, который у них есть. Всплывает технологии в образовании. Круто, это я могу. Потом бразильская музыка. Эм... я упомянул Аниту и Тома Жобина в одном предложении, что, наверное, ранило душу какого-то пуриста. Потом экологические проблемы, и меня понесло в целый монолог про пробки в Сан-Паулу, который не имел никакого отношения к экологии. Она просто улыбалась и кивала. Кажется, они перетекают между темами в зависимости от того, что ты говоришь? Честно, всё было как в тумане.
Часть с ролевой игрой должна была быть про то, как я звоню жаловаться на интернет-провайдера. Я всё время использовал «você», потому что я просто так говорю, а потом параноил, что надо было быть более формальным. Но типа... кто реально говорит «o senhor» своему интернет-провайдеру? Может, в каких-то ситуациях? Я до сих пор не знаю, потерял я за это баллы или нет.
То, что меня подставило
Дайте я уберегу вас от моих ошибок:
Тема бразильского против европейского португальского
Первые полгода здесь я провёл, пользуясь старыми учебниками португальского, которые мне дал коллега. Оказалось, его жена была из Португалии, так что... ага. Я ходил и говорил «facto» вместо «fato» и удивлялся, почему люди выглядят растерянными. Celpe-Bras ОЧЕНЬ бразильский. В смысле, они хотят, чтобы ты знал, что завтрак — это «café da manhã», а не «pequeno almoço».
А ещё герундии. Бразильцы ОБОЖАЮТ герундии. «Estou fazendo» повсюду. Моя университетская преподавательница португальского (она была из Лиссабона) наверное расплакалась бы.
Письмо как у робота
Я готовился, заучивая всякие шаблоны писем. «Prezado Senhor/Senhora» туда, «Cordialmente» сюда. Потом во время самого экзамена одно из заданий было написать сообщение в WhatsApp другу. СООБЩЕНИЕ В WHATSAPP. Вы знаете, как тяжело переключиться с практики формального португальского в режим «Oi amigo, tudo certo?»? Мой мозг сломался.
Незнание всякого рандомного бразильского
Они предполагают, что ты знаешь вещи. Ну, культурные вещи. Был целый раздел про Festa Junina, а я сижу такой... я знаю, что там замешана кукуруза? И клетчатые рубашки? Вот и всё, пожалуй.
А, и они ОБОЖАЮТ спрашивать про социальные темы. Неравенство доходов, доступ к образованию, экология. Если ты не читаешь бразильские новости, тебе крышка. Я начал читать Folha de São Paulo каждое утро, но честно, в основном просто смотрел на картинки и пытался угадать, о чём статьи.
Как я на самом деле готовился (сумбурное путешествие)
Месяцы 1–3: фаза самоуверенности
Я думал, что я крут, потому что мог заказать пиво и поболтать о пустяках с водителями Uber. Спойлер: я не был крут.
Я скачал все приложения. Заплатил за какой-то онлайн-курс, который использовал ровно дважды. Купил учебники, которые сейчас подпирают мой монитор. Сделал цветной график занятий, которого хватило ровно на 3 дня.
Что реально помогло: porteiro (консьерж) в моём доме, Сеу Жозе. Этот человек — святой. Каждое утро мы болтали минут по 10 буквально о чём угодно. Он поправлял мой португальский максимально деликатным способом. «Ah, você quer dizer...» (Ах, ты хочешь сказать...) стало моей любимой фразой.
Когда я готовился к экзамену, Falando ещё не было, но вам оно, наверное, тоже сильно поможет. Особенно импорт реального контента вроде видео с YouTube или статей — серьёзно, попробуйте, кнопка регистрации всего в паре кликов, и есть 7-дневный пробный период, чтобы протестировать весь контент.
Месяцы 4–5: фаза паники
Узнал про формат экзамена. Случился небольшой нервный срыв. Жена (бразильянка, благослови её терпение) начала заставлять меня смотреть с ней бразильские новости каждый вечер. Сначала я понимал процентов 30, но, ну, лучше, чем ничего.
Начал писать на португальском каждый день. Не эссе и ничего пафосного — просто жалобы. На пробки, на жару, на то, как дорого тут стоит сыр. Оказывается, жаловаться — отличный способ учить язык. Кто бы знал?
Ещё открыл для себя бразильский YouTube. Есть канал под названием «Porta dos Fundos», который делает комедийные скетчи. Половину времени я не понимаю шутки, но выучил ТАК МНОГО сленга. Может, даже слишком много. Возможно, я случайно сказал что-то неуместное своей тёще. Мы об этом не говорим. В общем, их видео вы тоже найдёте на Falando, и можно реально проверить себя тестом, понял ли ты их, или добавить любую всплывшую лексику в свой список повторений.
Месяц 6: принятие и зубрёжка
К этому моменту я просто смирился, что идеально не будет. Начал проходить пробные тесты с сайта INEP. У них там есть старые экзамены, что полезно, но и страшно, потому что осознаёшь, насколько рандомными могут быть темы.
Один пробный тест был про историю кофе в Бразилии. Другой — про влияние соцсетей на демократию. Ещё один — про... приготовьтесь... культурное значение торговых центров. ТОРГОВЫХ ЦЕНТРОВ.
Странные приёмы, которые, может, помогли?
Я придумал такую штуку для письменных заданий, где всегда выстраивал их одинаково:
- Начать с чего-то близкого читателю
- Вбросить мнение
- Добавить пример из «моего опыта» (обычно выдуманный)
- Закончить вопросом или призывом к действию
Хорошая ли это стратегия? Без понятия. Но у меня сработало.
Для устной части я просто практиковался быть в комфорте с дискомфортом. Типа, специально вёл разговоры на темы, в которых ничего не понимал. Спрашивал парикмахера про футбол (я не смотрю футбол). Обсуждал сериалы с коллегой (ни одного не видел). Это было неловко до жути, но это подготовило меня к рандомности устного экзамена.
Поговорим начистоту: что мне реально дал сертификат
Честно? Практическая польза... ну, нормальная. Моя компания была довольна. Могу добавить в LinkedIn. Иммиграционные дела будут проще, если я когда-нибудь решу остаться насовсем (тут ещё думаю).
Но настоящая ценность была в пути (знаю, знаю, банальщина). Подготовка к этому экзамену заставила меня реально соприкоснуться с бразильской культурой, а не просто жить здесь. Я начал понимать не только что люди говорят, но и ПОЧЕМУ они говорят это именно так.
Типа, я наконец понимаю, почему бразильцы прощаются на вечеринках по 20 минут. Или почему каждый разговор начинается с вопросов про твою семью. Или почему «да» не всегда значит да (иногда это значит «я тебя слышу, но ни за что»).
Жестокая правда о Celpe-Bras
Вот что мне хотелось бы, чтобы кто-то мне сказал: ты, скорее всего, никогда не почувствуешь себя готовым. Никогда. Я вышел с обоих экзаменов в уверенности, что провалился. Письменные задания ощущались как катастрофа. Во время устного экзамена я точно неправильно проспрягал несколько глаголов и перепутал роды (почему «o problema» мужского рода, а «a sistema»... стоп, нет, это тоже неправильно).
Но вот ещё что: экзаменаторы не монстры. Они знают, что ты не носитель. Они ищут коммуникацию, а не совершенство. Можешь ли ты сделать так, чтобы тебя поняли? Можешь ли ты понимать других? Можешь ли ты ориентироваться в реальных ситуациях? Вот что важно.
И ещё, это важно: бразильцы невероятно снисходительны к языковым ошибкам. Прямо смехотворно снисходительны. Они поймут тебя, даже если ты в хлам изувечишь грамматику. Celpe-Bras, кажется, пытается отражать эту реальную гибкость.
Несколько финальных случайных мыслей
-
Вся эта тема про необходимость знать разницу между «tu» и «você»? В Сан-Паулу никто не использует «tu». Никто. Но экзамен всё равно может про это спросить.
-
Если ты из России, как я, самым тяжёлым может оказаться культурная адаптация к тому, как общаются бразильцы. Это... непрямо. Очень непрямо. «Может быть», «посмотрим», «дай я проверю» обычно значат «определённо нет».
-
Тренируйся писать от руки, если сдаёшь бумажную версию. У меня рука свело так сильно во время экзамена. Я столько от руки не писал со студенческих времён.
-
Экзамен проводят дважды в год (апрель и октябрь), но запись заполняется быстро. Удивительно быстро. Я пропустил апрельскую сессию, потому что прокрастинировал.
-
Некоторые экзаменационные центры намного расслабленнее других. Мой был в федеральном университете, и атмосфера была очень в стиле «мы все страдаем вместе».
Стоит ли тебе его сдавать?
Слушай, если он нужен тебе по юридическим/профессиональным причинам, то очевидно да. Но даже если он тебе НЕ нужен, я бы сказал — подумай об этом. Наличие конкретной цели заставило меня реально учиться, а не просто надеяться, что впитаю португальский осмосом (мой изначальный план).
Идеальный ли это экзамен? Нет. Странный ли он, нервный и иногда вроде как случайный? Абсолютно. Но он ещё и какой-то идеально бразильский в этом смысле — немного хаотичный, очень человечный, и каким-то образом всё в итоге складывается.
Если ты думаешь о том, чтобы его сдавать, просто... начни. Не жди, пока почувствуешь себя готовым. Начни читать бразильские новости (даже если понимаешь 10%). Начни писать (даже если ужасно). Начни говорить (даже если люди выглядят растерянными). Оформи подписку на Falando.
И эй, если я смог сдать эту штуку, всё ещё иногда заказывая «um água» вместо «uma água» в ресторанах, ты, наверное, тоже сможешь.
Boa sorte! Она тебе понадобится. (Но также — всё у тебя будет нормально.)
P.S. — Быстрый респект всем в экзаменационном центре Сан-Паулу, кто видел, как я нервно ем три pães de queijo перед экзаменом, и не осудил. Или хотя бы не осудил вслух. А ещё — экзаменаторше, которая сделала вид, что не заметила, как я случайно перешёл на русский секунд на 5 во время устного экзамена. Ты настоящий герой.
P.P.S. — Жена только что прочитала это и говорит, что я драматизирую, насколько это было тяжело. Она, наверное, права. Но также она коренная бразильянка, так что что она знает о наших страданиях?
