B2Lesson 5: Hypothetical Structures
El portugués brasileño utiliza estructuras hipotéticas con el subjuntivo imperfecto y los tiempos condicionales para especular sobre situaciones poco probables, expresar arrepentimiento por situaciones pasadas y dar consejos de manera cortés. Sin embargo, en la vida diaria, muchas veces se simplifican usando el modo indicativo o soluciones creativas.
Hipotético presente: "Se eu tivesse dinheiro, viajaria" (Si tuviera dinero, viajaría)
Hipotético pasado: "Se eu tivesse estudado, teria passado" (Si hubiera estudiado, habría aprobado)
Especulación: "Será que...?" "Talvez..." "Deve ser..." "Pode ser que..."
Arrepentimiento: "Devia ter..." "Podia ter..." "Se eu soubesse..."
Consejo: "Se eu fosse você..." "Seria melhor..." "Você devia..."
En el habla informal se usa mucho el indicativo imperfecto en vez de subjuntivo
"Ia" (imperfecto de ir) reemplaza frecuentemente al condicional en la conversación
Los brasileños usan mucho "Quem me dera" para deseos imposibles
se + subjuntivo imperfecto + condicional (hipotético presente) O se + subjuntivo pluscuamperfecto + condicional perfecto (hipotético pasado) O alternativas informales
Regístrate para guardar tu progreso, practicar ejercicios y desbloquear todo el contenido de gramática.
En cualquier conversación brasileña escucharás frases como "Se eu fosse você..." (Si yo fuera tú...) para dar consejos, "Devia ter ligado" (Debiste haber llamado) para expresar arrepentimiento, y "Será que vai chover?" (¿Será que va a llover?) para especular. Estas estructuras te permiten moverte con naturalidad en la comunicación brasileña: desde suavizar críticas con hipotéticos hasta compartir lamentos por oportunidades perdidas. Domínalas y podrás manejar desde entrevistas de trabajo hasta charlas de pareja como un nativo.
Existe una fórmula de libro, pero la vida real es mucho más flexible y creativa.
Fórmula: Se + subjuntivo imperfecto + condicional
Ejemplo: "Se eu ganhasse na loteria, compraria um apartamento na praia"
Traducción: Si yo ganara la lotería, compraría un departamento en la playa
Fórmula: Se + subjuntivo pluscuamperfecto + condicional perfecto
Ejemplo: "Se eu tivesse chegado mais cedo, teria conseguido ingresso"
Traducción: Si hubiera llegado más temprano, habría conseguido entrada
"Será que o chefe vai gostar da apresentação?" (¿Será que al jefe le va a gustar la presentación?)
"Deve ter uns 30 graus hoje" (Debe hacer unos 30 grados hoy)
"Talvez role um churrasco no domingo" (Quizás haya un asado el domingo)
"Pode ser que atrase por causa da chuva" (Puede que se retrase por la lluvia)
"Capaz de ela já ter chegado" (Capaz que ella ya llegó)
"Se eu tivesse investido em Bitcoin, estaria rico agora" (Si hubiera invertido en Bitcoin, ahora sería rico)
"Devia ter aproveitado a promoção" (Debí haber aprovechado la promoción)
"Podia ter me esperado pelo menos!" (¡Por lo menos pudiste haberme esperado!)
"Quem me dera ter estudado medicina" (¡Ojalá hubiera estudiado medicina!)
Muchos brasileños, sobre todo jóvenes, evitan el subjuntivo:
Tradicional: "Se ele viesse..."
Común: "Se ele vinha..."
Jóvenes: "Se ele vir..." (usando el subjuntivo futuro incorrectamente)
São Paulo: Más formalidad en contextos de negocios
Río: Uso extendido de "ia" en vez de condicional
Noreste: "Oxe, se eu tinha dinheiro, comprava era tudo!"
Sur: Más cercano a la gramática tradicional portuguesa
Obtén acceso completo a lecciones de gramática, ejercicios, vocabulario y repaso personalizado con una cuenta gratuita de Falando.