A2 (Elemental)Lección 6: Demostrativos, posesivos y el clima
Los posesivos en portugués concuerdan con la cosa poseída (no con el poseedor) y, en el portugués de Brasil, se prefiere usar "dele/dela" en vez de "seu/sua" para evitar confusiones, creando así un sistema más claro y menos formal que el que sugiere la gramática tradicional.
meu/minha = mi (meus/minhas para plural)
seu/sua = tu/su (de usted), su (de él/ella/ellos/ellas) (¡ambiguo!)
nosso/nossa = nuestro/a (nossos/nossas)
dele/dela = de él/de ella (más claro que seu/sua)
deles/delas = de ellos/de ellas (más claro que seus/suas)
Concuerda con la cosa poseída, no con el dueño
Artículos opcionales pero comunes: o meu carro
Ambigüedad de seu/sua se resuelve con dele/dela
Los posesivos pueden ser confusos porque "seu" puede significar tu, su (de él, de ella o de ellos) – ¡imagina la confusión! Decir "seu carro" puede ser TU auto o EL auto de él, por eso los brasileños dicen "o carro dele" (el auto de él) para ser claros. Además, a diferencia del español, estas palabras cambian según lo que se posee, no quién lo posee: "minha casa" (mi casa, femenino) pero "meu carro" (mi auto, masculino). Domina estos patrones para evitar malentendidos incómodos sobre de quién es cada cosa.
(artículo) + posesivo + sustantivo O sustantivo + posesivo (énfasis)
Regístrate para guardar tu progreso, practicar ejercicios y desbloquear todo el contenido de gramática.
| Persona | Masc. Sing. | Fem. Sing. | Masc. Plural | Fem. Plural |
|---|---|---|---|---|
| eu | meu | minha | meus | minhas |
| tu | teu | tua | teus | tuas |
| você/ele/ela | seu | sua | seus | suas |
| nós | nosso | nossa | nossos | nossas |
| vocês/eles/elas | seu | sua | seus | suas |
"Minha mãe e meu pai moram juntos" (Mi mamá y mi papá viven juntos)
"Sua irmã é mais nova?" (¿Tu hermana es menor?)
"O marido dela viaja muito" (El esposo de ella viaja mucho)
"Nossos filhos têm a idade dos seus" (Nuestros hijos tienen la edad de los tuyos)
"Esqueci meu celular em casa" (Olvidé mi celular en casa)
"Seu café está esfriando" (Tu café se está enfriando)
"A bolsa dela sumiu" (Se perdió la bolsa de ella)
"Nosso carro está no conserto" (Nuestro auto está en el taller)
A diferencia del español:
"Lavei as mãos" (Me lavé las manos)
"Cortou o cabelo" (Ella se cortó el cabello)
"Quebrei o braço" (Me rompí el brazo)
"Seu João" = Don João (no su João)
"Sua Excelência" = Su Excelencia
"Seu doutor" = Doctor (trato formal)
Obtén acceso completo a lecciones de gramática, ejercicios, vocabulario y repaso personalizado con una cuenta gratuita de Falando.