B1Lesson 1: Past Habits & Future Plans
El pretérito imperfecto se usa para hablar de acciones habituales, situaciones en desarrollo y descripciones en el pasado.
sujeto + raíz del verbo + terminaciones del imperfecto (-ava/-ia para -AR, -ia para -ER/-IR)
Verbos -AR: -ava, -avas, -ava, -ávamos, -avam
Verbos -ER/-IR: -ia, -ias, -ia, -íamos, -iam
Se usa para: hábitos, descripciones, acciones en desarrollo en el pasado
Equivale a "solía" o "estaba/estábamos -ando/iendo" en español
Solo 4 irregulares: ser, ter, vir, pôr
Da contexto a acciones en Pretérito Perfeito
Esencial para contar historias y recuerdos
Suaviza opiniones y pedidos
El imperfeito es tu máquina del tiempo para describir el pasado. Es la diferencia entre "Fui à praia" (Fui a la playa - hecho puntual) y "Ia à praia todos os domingos" (Iba a la playa todos los domingos - nostalgia). La forma de contar historias en Brasil vive en el imperfeito: desde recuerdos de la infancia ("Quando era criança...") hasta explicar contextos ("Estava chovendo quando..."). Domina este tiempo para ir más allá de contar hechos y poder crear relatos ricos y llenos de matices.
Regístrate para guardar tu progreso, practicar ejercicios y desbloquear todo el contenido de gramática.
| Persona | Terminación | Falar | Morar | Estudar |
|---|---|---|---|---|
| eu | -ava | falava | morava | estudava |
| tu | -avas | falavas | moravas | estudavas |
| ele/ela/você | -ava | falava | morava | estudava |
| nós | -ávamos | falávamos | morávamos | estudávamos |
| eles/elas/vocês | -avam | falavam | moravam | estudavam |
"Quando era pequeno, morava com meus avós"
"Brincava na rua até tarde e não tinha medo"
"Minha avó contava histórias toda noite"
"A gente ia à praia nas férias e ficava o dia todo"
"Acordava às 6, tomava café e saía correndo"
"Trabalhava no centro e almoçava sempre no mesmo lugar"
"Às sextas, saíamos cedo e íamos ao happy hour"
"Estudava de manhã e trabalhava à tarde"
Para estados temporales, se prefiere "estar com":
Estava com fome (no "tinha fome")
Estava com sono (no "tinha sono")
Pero: Tinha razão, tinha tempo
En portugués brasileño, es común usar el continuo:
Estava fazendo > fazia
Estava trabalhando > trabalhava
En el habla cotidiana
Obtén acceso completo a lecciones de gramática, ejercicios, vocabulario y repaso personalizado con una cuenta gratuita de Falando.