B1 (Intermedio)Lección 6: Conectores avanzados y discurso
Los conectores temporales en portugués permiten expresar con precisión la relación temporal entre acciones. "Quando" señala momentos específicos, "enquanto" indica simultaneidad y "depois que" marca secuencia. Cada uno tiene patrones propios de uso y concordancia verbal.
quando = cuando (momento específico o habitual)
enquanto = mientras (acciones simultáneas)
depois que = después de que (acciones en secuencia)
Quando: muy versátil, cualquier tiempo verbal
Enquanto: énfasis en la duración
Depois que: siempre primero acción completada
Posición flexible para los tres
Importa la concordancia verbal
¡Los conectores temporales son la base para contar historias y explicar en portugués! Permiten unir eventos y darles sentido. "Quando cheguei" ambienta, "enquanto esperava" crea atmósfera y "depois que saiu" marca la secuencia. Los brasileños los usan todo el tiempo, desde anécdotas cotidianas ("Quando eu era criança...") hasta instrucciones complejas. Domínalos para narrar naturalmente, dar instrucciones claras y entender la lógica temporal en conversaciones y textos.
quando/enquanto/depois que + oración, oración principal O oración principal + quando/enquanto/depois que + oración
Regístrate para guardar tu progreso, practicar ejercicios y desbloquear todo el contenido de gramática.
Momento específico: "Quando chegou, todos aplaudiram"
Hábito en el pasado: "Quando morava lá, ia sempre à praia"
Condición futura: "Quando terminar, me avise"
Interrogativo: "Quando você vem?"
Pasado + Pasado: Quando chegou, já tinha saído
Pasado + Imperfecto: Quando chegava, todos sorriam
Presente + Presente: Quando chove, fico em casa
"Quando era criança, morava no interior" (Cuando era niño, vivía en el interior)
"Quando chegar em casa, te ligo" (Cuando llegue a casa, te llamo)
"Sempre choro quando vejo esse filme" (Siempre lloro cuando veo esa película)
"Quando você disse isso?" (¿Cuándo dijiste eso?)
"Enquanto ele falava, todos prestavam atenção" (Mientras él hablaba, todos prestaban atención)
"Enquanto você dormia, eu trabalhava" (Mientras dormías, yo trabajaba)
"Enquanto uns reclamam, outros agem" (Mientras unos se quejan, otros actúan)
"Aproveite enquanto pode" (Aprovecha mientras puedas)
A veces significa "si" o "ya que":
"Quando não quer, não adianta" (Si no quiere...)
"Quando assim pensa..." (Ya que piensas así...)
Sin relación temporal:
"Ele é alto enquanto ela é baixa" (mientras que)
Solo contraste, no simultaneidad
A veces no se usa "que":
Obtén acceso completo a lecciones de gramática, ejercicios, vocabulario y repaso personalizado con una cuenta gratuita de Falando.