A1 (Principiante)Lección 3: Presente de indicativo y verbos modales
Ter (tener), ir (ir) y fazer (hacer) son verbos irregulares esenciales que aparecen en casi todas las conversaciones en portugués. No siguen los patrones regulares de conjugación, por lo que es necesario memorizarlos.
Ter (tener): tenho, tem, temos, têm — posesión, edad, obligación, "hay".
Ir (ir): vou, vai, vamos, vão — movimiento y el futuro cotidiano (ir + infinitivo).
Fazer (hacer): faço, faz, fazemos, fazem — actividades y clima.
Los tres son totalmente irregulares — memorízalos (a gente → tem / vai / faz).
La edad usa ter, igual que el español: Tenho vinte anos = "tengo veinte años".
El clima y "hay" usan faz / tem en 3.ª persona del singular.
Buenas noticias para un hispanohablante: estos tres verbos funcionan casi como en español. Ter es como tener — incluso la edad es igual: tenho vinte anos = "tengo veinte años"; fazer sirve para el clima igual que hacer: faz calor = "hace calor", faz frio = "hace frío"; e ir es como ir. La única diferencia que conviene vigilar es el futuro: el español dice "voy a viajar", pero el portugués quita la "a" — vou viajar. Apóyate en tu español, confirma esa pequeña diferencia y tendrás este tema casi resuelto.
ter / ir / fazer (conjugado) + sustantivo / infinitivo / objeto
Regístrate para guardar tu progreso, practicar ejercicios y desbloquear todo el contenido de gramática.
Ter (tener), ir (ir) y fazer (hacer) aparecen en casi cada frase del portugués. Son totalmente irregulares, así que conviene memorizar pronto las formas de abajo.
TER — tener
eu tenho
você / ele / ela tem (a gente tem también — ver Lección 2)
nós temos
vocês / eles / elas têm
IR — ir
"Eu tenho um carro." (Tengo un auto.)
"Você tem tempo?" (¿Tienes tiempo?)
"Nós temos um problema." (Tenemos un problema.)
"Ela tem dois filhos." (Ella tiene dos hijos.)
"Tem café aqui." (Hay café aquí.)
"Eu vou para casa." (Voy a casa.)
"Nós vamos ao cinema." (Vamos al cine.)
"Eles vão viajar amanhã." (Van a viajar mañana.)
"Você vai trabalhar hoje?" (¿Vas a trabajar hoy?)
Formal / escrito: Há um problema.
Brasileño cotidiano: Tem um problema. (usa este)
El español "hay" se dice tem — nunca ser ni estar: ❌ É um problema aqui. / Está um problema aqui.
Ir a — visita rápida: Vou ao cinema.
Ir para — a casa / para más tiempo: Vou para casa.
Ir em — muy coloquial en Brasil: Vou no shopping.
Aquí el español ayuda (también dices "tengo 20 años"):
Los brasileños dicen tem, no há: en el portugués de Brasil, ter ha desplazado en gran medida a haver para decir "hay" — se oye mucho más Tem gente aqui que el Há gente aqui de los libros. Los lingüistas describen haver como algo ya casi limitado a los registros formales y escritos, mientras que el habla brasileña usa casi solo el existencial tem. Es uno de los rasgos más claros que separan al portugués brasileño del europeo. (Avelar, "On the emergence of TER as an existential verb in Brazilian Portuguese")
El futuro que casi nadie habla: el portugués tiene un futuro de una sola palabra (farei, viajarei), pero en el habla cotidiana la gente usa abrumadoramente ir + infinitivo — vou fazer, vou viajar. La forma sintética sobrevive sobre todo en la escritura, las noticias y el habla formal; por eso ir funciona como el futuro de todos los días que de verdad escucharás en la calle. (ielanguages — Portuguese Future Tense)
Obtén acceso completo a lecciones de gramática, ejercicios, vocabulario y repaso personalizado con una cuenta gratuita de Falando.