Â
A1 (Beginner)Lesson 2: Personal Pronouns & Basic Prepositions
Personal pronouns used as subjects: eu, tu, ele/ela, nĂłs, vocĂȘs, eles/elas
Eu = I
Tu = you (informal singular - rarely used in most of Brazil)
VocĂȘ = you (singular - standard in Brazil)
Ele/Ela = he/she
NĂłs = we (formal/written)
A gente = we (informal/spoken)
VocĂȘs = you (plural)
Eles/Elas = they (masculine/feminine)
Subject pronouns are the backbone of every Brazilian Portuguese conversation â they're how you talk about yourself, address others, and refer to people. Knowing when to use vocĂȘ versus the more regional tu, and recognizing a gente as a friendly alternative to nĂłs, is what separates textbook Portuguese from the way Brazilians actually speak. These short words also shape how formal or close you sound to the person you're talking to.
eu, tu, ele/ela, nĂłs, a gente, vocĂȘs, eles/elas
Sign up to save your progress, practice exercises and unlock all grammar content.
Subject pronouns tell us who is doing the action in a sentence. English almost always keeps them in place ("I speak"), but Portuguese is more flexible â knowing when and how to use them is what makes you sound natural.
The simplest pronoun â always refers to the speaker.
Eu sou brasileiro. (I am Brazilian.)
Eu falo portuguĂȘs. (I speak Portuguese.)
This is where Brazilian Portuguese gets interesting.
"Eu sou Maria." (I am Maria.)
"VocĂȘ fala portuguĂȘs?" (Do you speak Portuguese?)
"NĂłs somos brasileiros." (We are Brazilian.)
"Eles falam inglĂȘs." (They speak English.)
"Ela Ă© professora." (She is a teacher.)
"Ele é médico." (He is a doctor.)
"Elas sĂŁo amigas." (They [feminine] are friends.)
"Eu e ela somos brasileiros." (She and I are Brazilian.)
"VocĂȘs sĂŁo estudantes?" (Are you all students?)
Traditional Portuguese gender agreement uses eles for any group containing at least one male:
5 women â elas
5 women + 1 man â eles
With vocĂȘ â the verb form is identical to ele / ela, so people usually keep the pronoun to avoid confusion about who's being talked about.
When you switch from one subject to another â keeping the new pronoun visible signals the change clearly.
For emphasis or contrast â "Eu sou brasileiro" (with the pronoun) lands stronger than "Sou brasileiro".
These behave like polite 3rd-person forms â they take third-person verbs, just like vocĂȘ. You'll cover them in detail in the Forms of address lesson.
"VocĂȘ" began life as the medieval honorific Vossa MercĂȘ ("Your Mercy"), used to address royalty without the over-familiar 2nd person. As people repeated it in everyday speech it shortened â vossa mercĂȘ â vossemecĂȘ â vosmecĂȘ â vocĂȘ. That's why vocĂȘ still triggers third-person verb agreement today: grammatically, you're addressing "Your Mercy", not "you".
Source: Wiktionary â vocĂȘ (etymology).
A gente started out as an ordinary noun phrase meaning the people, and grammaticalized into a full first-person-plural pronoun across the 20th century. Sociolinguistic studies of Brazilian speech show younger speakers strongly favour a gente over nĂłs in casual conversation. Because it is still grammatically a noun, a gente keeps third-person-singular verb agreement (a gente fala) even though it means "we".
Get full access to grammar lessons, exercises, vocabulary and personalized review with a free Falando account.