B1Lesson 4: Relative Clauses & Complex Sentences
Relative pronouns connect clauses by referring back to a noun, with Portuguese using "que" for almost everything, "quem" for people after prepositions, "onde" for places, and the formal "cujo/cuja" for possession, though Brazilian Portuguese strongly favors simpler constructions.
que = that/which/who (universal, 80% of cases)
quem = who/whom (only after prepositions)
onde = where (places only)
cujo/cuja = whose (formal, rarely used)
"Que" works for people, things, everything
Prepositions go BEFORE relative pronouns
O que = what (no specific antecedent)
Colloquial avoids cujo, uses "que" + possessive
Relative pronouns let you build sophisticated sentences! Instead of choppy "Conheci uma pessoa. A pessoa fala cinco línguas," you create flowing "Conheci uma pessoa que fala cinco línguas" (I met a person who speaks five languages). But Portuguese rules differ from English – you can't drop "that" like in English, and choosing between "que" and "quem" depends on prepositions. Master these to sound educated and create complex thoughts naturally!
antecedent + relative pronoun + relative clause OR preposition + relative pronoun (when required)
Sign up to save your progress, practice exercises and unlock all grammar content.
Uses for "que":
People: O homem que chegou (The man who arrived)
Things: O livro que comprei (The book that I bought)
Ideas: A ideia que tive (The idea that I had)
Animals: O cachorro que late (The dog that barks)
English: The book (that) I bought ✓
"Esse é o restaurante que te falei" (This is the restaurant (that) I told you about)
"A pessoa que mora ao lado é médica" (The person who lives next door is a doctor)
"O filme que assistimos era ótimo" (The movie (that) we watched was great)
"Tudo que você precisa está aqui" (Everything (that) you need is here)
"Aquela é a professora com quem estudei" (That's the teacher with whom I studied)
"O rapaz de quem falávamos chegou" (The young man about whom we were talking arrived)
"As pessoas em quem mais confio" (The people in whom I trust most)
"Não conheço a pessoa para quem ligou" (I don't know the person to whom you called)
Increasingly common colloquially:
Traditional: "com quem"
Modern: "que... com ele/ela"
Common error, but spreading:
Wrong: "O dia onde"
Right: "O dia em que"
But heard: "O momento onde"
Get full access to grammar lessons, exercises, vocabulary and personalized review with a free Falando account.