构成:取第三人称复数简单过去(falaram),去掉 -ram,再加 -r 系列词尾
主要触发词: quando、se、assim que、depois que
表示:未来中有可能、预期会发生的事(不是纯假设)
核心模式: Quando eu chegar, te ligo
看起来像 人称不定式,但其实不是(靠语境区分)
在日常巴西葡语里非常常见
在口语中 常被现在时或其他结构替代
这是葡语特有的保留语法形式,西语早就失去了
注册以保存进度、练习习题并解锁所有语法内容。
将来虚拟式和过去未完成虚拟式使用完全相同的词干,只是词尾不同:
先找第三人称复数简单过去时: eles falaram
去掉 -ram: fala-
加上将来虚拟式词尾:
| 人称 | 词尾 | 结果 | 与未完成虚拟式对比 |
|---|---|---|---|
| eu | -r | falar | falasse |
| tu | -res | falares | falasses |
"Quando eu chegar em casa, te mando mensagem"
"Assim que terminar o trabalho, vou ao supermercado"
"Se der tempo, passo na padaria"
"Quando você acordar, me liga"
"Depois que almoçarmos, podemos conversar"
"Quando recebermos o pagamento, liberamos o pedido"
"Se houver problemas, entre em contato"
"Assim que o chefe aprovar, começamos o projeto"
"Caso precisarem de ajuda, estou disponível"
对动词 ir 来说,巴西人常会把将来虚拟式省掉:
正式: "Quando você for"(当你去的时候)
常见: "Quando você vai"(改用现在 / 将来表达)
也常见: "Quando for"(省掉代词)
这种情况几乎只特别常见于 ir,其他动词通常还保留将来虚拟式。
"Antes que"(在……之前)很叛逆,它要求的是现在虚拟式,不是将来虚拟式:
✅ "Antes que ele chegue"
❌ "Antes que ele chegar"