B2Lesson 1: Advanced Subjunctive Forms
Le portugais brésilien et le portugais européen diffèrent sensiblement dans certains emplois du subjonctif : le Brésil privilégie plus souvent l'indicatif ou l'infinitif personnel là où le Portugal maintient des schémas plus traditionnels.
le portugais européen garde souvent plus de subjonctif
le portugais brésilien parlé simplifie davantage
la différence porte surtout sur la fréquence et la naturalité
la norme écrite brésilienne conserve une grande partie du système classique
Brésil : préférence pour l'indicatif / l'infinitif personnel ; Portugal : maintien plus fréquent du subjonctif traditionnel
Inscrivez-vous pour enregistrer votre progression, faire des exercices et débloquer tout le contenu de grammaire.
Le portugais brésilien et le portugais européen partagent la structure générale du subjonctif, mais ils n'en font pas toujours exactement le même usage. Le portugais européen tend à le conserver plus fermement dans certains contextes où le portugais brésilien parlé simplifie davantage.
Les zones typiques de divergence sont l'emploi après talvez, certaines propositions finales et, plus largement, le rapport entre norme écrite et usage oral. Le Brésil familier accepte plus facilement des solutions allégées, alors que l'Europe maintient souvent une norme plus serrée.
Pour l'apprenant, il faut éviter de penser en termes de bon ou mauvais absolus. On est le plus souvent devant des différences de fréquence, de registre et de préférence normative.
Après talvez, le portugais brésilien parlé tolère plus volontiers l'indicatif que le portugais européen.
Dans certaines subordonnées finales, le Brésil préfère plus facilement l'infinitif personnel là où l'Europe maintient davantage le subjonctif.
fréquence du subjonctif
degré de surveillance normative
pression de l'usage parlé sur la grammaire
Ce n'est pas un système totalement différent, mais un écart de préférence et de naturalité entre deux normes proches.
Le portugais brésilien écrit soigné reste souvent proche du système classique.
Tous les contextes ne divergent pas.
L'usage familier ne doit pas être confondu avec la norme formelle.
Le portugais brésilien et le portugais européen partagent le même système verbal, mais pas toujours les mêmes préférences d'usage. Le subjonctif est l'un des domaines où cette différence de naturalité devient la plus visible.
Accédez à toutes les leçons de grammaire, exercices, vocabulaire et révisions personnalisées avec un compte Falando gratuit.