B2Leçon 2 : Temps composés et aspect
Le plus-que-parfait composé en portugais brésilien s’utilise avec "tinha" suivi du participe passé pour exprimer une action achevée avant une autre action passée. C’est la véritable « machine à remonter le temps » du portugais, pour parler du « passé du passé ». La forme simple n’existe quasiment plus qu’à l’écrit ou dans le portugais européen formel.
Formation : tinha/tinham + participe passé
Exprime une action antérieure à une autre action passée
Équivalent du « had done » anglais : tinha feito
La forme simple (fizera) est quasi disparue au Brésil
La forme composée domine à l’oral
Le participe passé ne s’accorde jamais (pas d’accord avec ter)
Marqueurs fréquents : já, quando, antes que, depois que
Sert à montrer cause et conséquence dans les récits
Le plus-que-parfait est indispensable pour raconter des histoires de façon claire et logique : il permet d’expliquer pourquoi les choses se sont passées ("Ela estava cansada porque tinha trabalhado muito" – Elle était fatiguée parce qu’elle avait beaucoup travaillé), de justifier des choix ("Mudei de emprego porque já tinha esperado demais" – J’ai changé de travail parce que j’avais déjà trop attendu), ou d’expliquer des problèmes ("O carro não funcionou porque tinha acabado a gasolina" – La voiture n’a pas démarré car il n’y avait plus d’essence). Sans ce temps, impossible de structurer un récit ou d’exprimer la chronologie des événements !
ter (imparfait) + participe passé | tinha/tinham + falado/comido/partido
Inscrivez-vous pour enregistrer votre progression, faire des exercices et débloquer tout le contenu de grammaire.
Imaginez le plus-que-parfait comme une touche « retour en arrière » : lorsque vous racontez une histoire au passé et que vous devez remonter encore plus loin pour expliquer ce qui s’est passé avant.
Visualisation de la chronologie :
PLUS-QUE-PARFAIT -----> PASSÉ SIMPLE -----> MAINTENANT
(tinha chegado) (choveu) (présent)
« Il a plu après qu’il était arrivé »
Il suffit de combiner "ter" à l’imparfait avec n’importe quel participe passé :
| Pronom | Ter (imparfait) | + Participe passé | Exemple |
« O ladrão já tinha fugido quando a polícia chegou » (Le voleur s’était déjà enfui quand la police est arrivée)
« Ela tinha preparado tudo antes dos convidados chegarem » (Elle avait tout préparé avant l’arrivée des invités)
« Nós tínhamos decidido viajar, mas choveu » (Nous avions décidé de voyager, mais il a plu)
« Não fui porque já tinha visto esse filme » (Je ne suis pas allé car j’avais déjà vu ce film)
« Ele estava feliz porque tinha passado no exame » (Il était content car il avait réussi l’examen)
« A empresa faliu porque tinha perdido muitos clientes » (L’entreprise a fait faillite car elle avait perdu beaucoup de clients)
« Nunca tinha comido sushi antes » (Je n’avais jamais mangé de sushi avant)
Dans un registre formel, on peut utiliser "haver" à la place de "ter" :
« Havia chegado » au lieu de « tinha chegado »
Presque disparu au Brésil, encore utilisé au Portugal
Présent dans la littérature et les textes juridiques
Certains verbes ont deux participes, mais avec "ter" on utilise toujours le régulier :
✅ « Tinha aceitado » (et non « tinha aceito »)
✅ « Tinha imprimido » (et non « tinha impresso »)
Exception : « morrer » – « tinha morrido » et « tinha morto » sont possibles
Accédez à toutes les leçons de grammaire, exercices, vocabulaire et révisions personnalisées avec un compte Falando gratuit.