B1Lesson 4: Relative Clauses & Complex Sentences
Les propositions relatives restrictives apportent une information essentielle pour identifier la personne ou la chose dont on parle (sans virgules), tandis que les non restrictives ajoutent une information supplémentaire, non indispensable (avec virgules). En portugais brésilien, cette distinction est souvent négligée à l’oral.
Restrictive = essentiel pour identifier (pas de virgule)
Non restrictive = information en plus (avec virgules)
Le sens change : « Os alunos que estudaram passaram » vs « Os alunos, que estudaram, passaram »
Le portugais utilise moins de virgules que le français
À l’oral, distinction souvent ignorée
À l’écrit formel, distinction obligatoire
« Que » est le plus courant dans les deux cas
La pause à l’oral indique la non restrictive
Les virgules changent tout ! « Os funcionários que trabalham aos sábados ganham extra » (seuls ceux qui travaillent le samedi touchent une prime) vs « Os funcionários, que trabalham aos sábados, ganham extra » (tous les employés travaillent le samedi et touchent une prime). Cette distinction peut avoir des conséquences dans les contrats, les instructions ou les documents juridiques. Même si les Brésiliens l’ignorent souvent à l’oral, la maîtriser permet d’éviter des malentendus coûteux et de montrer un vrai niveau professionnel !
restrictive : antécédent + que + information essentielle OU non restrictive : antécédent + , que + information supplémentaire ,
Inscrivez-vous pour enregistrer votre progression, faire des exercices et débloquer tout le contenu de grammaire.
Indispensables pour savoir DE QUI/DE QUOI il s’agit
Impossible de les supprimer sans changer le sens
PAS de virgules
Répond à : « Lequel ? » ou « Laquelle ? »
Ajoutent une information en plus
Peuvent être supprimées sans altérer le sens principal
AVEC virgules
« Os alunos que estudaram passaram no exame » (Seuls ceux qui ont étudié ont réussi)
« Preciso do documento que você mencionou » (Le document précis que tu as mentionné)
« As empresas que investem em tecnologia crescem mais » (Seulement celles qui investissent)
« Quero conhecer a pessoa que fez isso » (La personne précise qui a fait cela)
« Meu irmão**, que mora em Londres,** vem nos visitar » (Mon frère, qui habite à Londres)
« O diretor**, que chegou atrasado,** pediu desculpas » (Le directeur, qui est arrivé en retard)
« As rosas**, que são minhas flores favoritas,** estão caras » (Les roses, qui sont mes fleurs préférées)
« Ana**, que fala alemão,** foi escolhida » (Ana, qui parle allemand)
Peut être restrictif ou non :
« O presidente Obama que governou... » (lequel ?)
« O presidente Obama, que governou... » (Obama, qui...)
« Meu irmão que mora longe » (j’ai plusieurs frères)
« Meu irmão, que mora longe, » (j’ai un seul frère)
Les pauses sont irrégulières
Le contexte donne le sens
Accédez à toutes les leçons de grammaire, exercices, vocabulaire et révisions personnalisées avec un compte Falando gratuit.