e = and(连接相似内容)
mas = but(表示转折)
ou = or(提供选择)
porque = because(解释原因)
位置有弹性,但也有典型模式
快语速里 "e" 常会读成 "i"
"Mas" 可以带强调色彩地起句
"Ou... ou" = either... or
注册以保存进度、练习习题并解锁所有语法内容。
连接词: "café e leite"(咖啡和牛奶)
连接短语: "alto e magro"(又高又瘦)
连接分句: "Trabalho e estudo"(我工作,也学习)
列表: "Comprei pão, leite e ovos"(最后一个项目前的逗号可有可无)
连续动作: "Acordei e tomei banho e saí"
通过重复来加强语气: "E falou, e falou, e falou..."
"Acordei cedo e fui trabalhar"(我起得很早,然后去上班了)
"Quero ir, mas não tenho dinheiro"(我想去,但我没钱)
"Vamos de carro ou de metrô?"(我们是坐车去还是坐地铁去?)
"Não saí porque estava chovendo"(我没出门,因为当时在下雨)
"Pizza ou hambúrguer?"(披萨还是汉堡?)
"Ou você paga agora, ou paga depois"(要么你现在付,要么之后付)
"Não sei se vou ou fico"(我不知道自己是去还是留)
"É pegar ou largar"(要么接受,要么算了)
发音会发生变化:
书写: "José e Maria"
口语: "José i Maria"
但绝不会写成 "i"
语法书说不行,巴西人照样说:
"Mas também, né?"
"Mas é claro!"
"Mas que coisa!"