A2Lesson 4: Negation, Affirmation & Imperative
En portugais brésilien, l'impératif affirmatif utilise surtout les formes associées à você pour donner des ordres, des consignes ou des demandes, tandis que les formes en tu existent aussi mais restent surtout régionales, ce qui crée un système plus simple en apparence, mais riche en nuances culturelles.
Você : forme impérative la plus fréquente au Brésil
Tu : forme régionale, plus présente dans le Sud et dans une partie de Rio
Vocês : 3e personne du pluriel, par exemple falem
On peut adoucir l'ordre avec por favor, une question ou le conditionnel
L'impératif est très courant dans les indications, les recettes et les demandes du quotidien
L'impératif apparaît partout dans la vie quotidienne : pour donner des indications, demander un service, encourager quelqu'un, expliquer une recette ou proposer une action. En portugais brésilien, il faut non seulement choisir la bonne forme, mais aussi sentir le ton juste. La même idée peut paraître naturelle, chaleureuse ou trop brusque selon la formulation.
radical verbal + -a (verbes en -AR) OU -e / -a (verbes en -ER / -IR) pour la forme avec você OU présent sans -s pour la forme en tu
Inscrivez-vous pour enregistrer votre progression, faire des exercices et débloquer tout le contenu de grammaire.
Au Brésil, la forme impérative la plus fréquente est celle de você.
Les formes en tu existent et restent très vivantes dans certaines régions, mais elles sont globalement moins répandues.
On adoucit souvent l'impératif avec por favor, une question ou une tournure plus indirecte.
| Type | Exemple |
|---|---|
| você | fale, coma, abra |
| tu | fala, come, abre |
| vocês | falem, comam, abram |
"Entre e fique à vontade!" (Entre et installe-toi)
"Senta aqui do meu lado" (Assieds-toi ici à côté de moi)
"Me liga quando chegar" (Appelle-moi quand tu arrives)
"Deixa que eu pago" (Laisse, je paie)
"Experimenta esse bolo!" (Goûte ce gâteau !)
"Siga reto até o semáforo" (Continue tout droit jusqu'au feu)
"Vire à esquerda no banco" (Tourne à gauche à la banque)
"Pegue o metrô linha verde" (Prends la ligne verte du métro)
"Desça na próxima estação" (Descends à la prochaine station)
À l'oral brésilien, on entend souvent des formes simplifiées comme :
"Senta!"
"Se senta!"
Une structure plus normative avec le pronom après le verbe peut paraître plus soutenue.
Dans les formes de type você, on ajoute souvent i :
passear → passeie
pentear → penteie
Accédez à toutes les leçons de grammaire, exercices, vocabulaire et révisions personnalisées avec un compte Falando gratuit.