Back to all idioms

Virar a casaca

Portuguese

Meaning

To switch sides / To turn one's coat

Example

Só porque o time dele estava perdendo, ele virou a casaca!

Just because his team was losing, he switched sides!

Origin

Once an English expression for joining a political party out of opportunism, it became common in 20th-century Brazilian political coverage during periods of party-switching ('trocar de partido' / 'dar uma virada'). The Portuguese 'virar a casaca' (literally 'turn the coat') tracks the English 'turncoat.'