me = 我自己(eu)
se = 你自己 / 他自己 / 她自己 / 他们自己(você / ele / ela / eles / elas)
nos = 我们自己(nós)
日常作息动词常常是反身的:levantar-se, vestir-se
在巴西,代词通常放在动词前面
有些动词加上反身形式后意思会变:chamar vs. chamar-se
在原形中通常写成 -se 附着在动词后:levantar-se
口语里经常会省掉代词
注册以保存进度、练习习题并解锁所有语法内容。
| 主语 | 反身代词 | 例子 | 翻译 |
|---|---|---|---|
| Eu | me | Eu me levanto | 我起床 |
| Você/Ele/Ela | se | Ela se veste | 她穿好衣服 |
| Nós | nos | Nós nos preparamos | 我们做准备 |
| Vocês/Eles/Elas | se | Eles se lavam | 他们自己洗漱 |
注意:Te(非正式“你”)是存在的,但在巴西不如 "você" 常见,因为后者更占主导地位
"Me acordo às 6:30, mas só me levanto às 7. Primeiro me espreguiço, depois vou ao banheiro. Me lavo, escovo os dentes e tomo banho. Me visto enquanto tomo café. Me arrumo rapidamente e saio."
"Durante a semana, me preparo para o trabalho cedo. Me visto formalmente - não me sinto confortável de bermuda no escritório. Nos reunimos às 9h para a reunião diária. À tarde, me canso um pouco, então me levanto e caminho."
"No fim de semana me permito acordar tarde. Não me preocupo com horário. Me visto com calma, me alimento bem. À tarde me divirto com amigos - nos encontramos no shopping ou na praia."
"Vou embora"(我要走了)- 不是 "me vou embora"
"Fico em casa"(我待在家)- 不是 "me fico"
"Pareço cansado"(我看起来很累)- 不是 "me pareço"
有些动词两种说法都能用,只是语感略有不同:
"Acordar" 或 "acordar-se"(醒来)
"Esqueci" 或 "me esqueci"(我忘了)
"Lembrei" 或 "me lembrei"(我想起来了)