A1Lesson 2: Personal Pronouns & Basic Prepositions
A gente est la manière brésilienne parlée la plus courante de dire « nous ». Dans beaucoup de contextes, cela a le même sens que nós, mais avec des verbes à la troisième personne du singulier.
a gente = « nous » dans la langue parlée
Le verbe reste au singulier
nós sonne plus soigné ou plus formel
a gente est extrêmement courant au Brésil
a gente + verbe à la 3e personne du singulier
Inscrivez-vous pour enregistrer votre progression, faire des exercices et débloquer tout le contenu de grammaire.
A gente est la façon parlée la plus fréquente de dire « nous » au Brésil.
On utilise un verbe à la 3e personne du singulier : a gente vai, a gente mora, a gente gosta.
Nós reste plus courant dans l'écrit soigné, les présentations et certains usages régionaux.
Le pronom peut ensuite disparaître dans la suite de la phrase : Quando a gente chega, conversa.
Avec les adjectifs et les participes, le singulier est le choix le plus sûr : a gente está cansado/cansada.
Dans une langue très informelle, on entend parfois un mélange avec des formes plurielles, mais ce n'est pas la norme neutre.
| Étape | Règle |
| Portugais | Sens |
|---|---|
| A gente fala português. | On parle portugais. |
| A gente é brasileiro. | On est brésiliens. |
| A gente mora aqui. | On habite ici. |
| A gente vai depois. | On y va plus tard. |
| Hoje a gente não trabalha. | Aujourd'hui, on ne travaille pas. |
| A gente gosta do Brasil. | On aime le Brésil. |
Gardez nós pour l'écrit formel, les discours et les contextes où vous voulez un ton plus soutenu.
Évitez de mélanger a gente avec des verbes au pluriel dans une écriture neutre.
Les études sociolinguistiques sur la langue parlée au Brésil montrent de manière constante que les locuteurs de moins de 25 ans utilisent a gente beaucoup plus souvent que nós dans la conversation courante, et cette part continue d'augmenter à chaque décennie. Les chercheurs attribuent cette progression à la fréquence de type (la forme fonctionne avec presque n'importe quel verbe) et à la simplicité de l'accord à la 3ᵉ personne du singulier ; seules quelques expressions très fréquentes comme nós dois résistent encore.
Une étude publiée en 2024 dans une revue à comité de lecture a suivi la diffusion de a gente depuis le portugais brésilien vers les variétés bilingues portugais–espagnol parlées dans le nord de l'Uruguay, où les jeunes l'adoptent désormais comme les Brésiliens. Même de l'autre côté de la frontière, il suit exactement le même chemin grammatical : verbes à la 3ᵉ personne du singulier et accord de type nominal.
Accédez à toutes les leçons de grammaire, exercices, vocabulaire et révisions personnalisées avec un compte Falando gratuit.