C1Lesson 5: Genre & Register Sophistication
L’écriture académique en portugais brésilien exige la maîtrise du registre formel, des constructions impersonnelles, de la voix passive, d’un vocabulaire sophistiqué, de structures de phrases complexes et de conventions spécifiques pour les citations et l’argumentation, qui diffèrent sensiblement du portugais courant.
Privilégier la 3e personne et éviter "eu/nós" – préférer "o presente trabalho" ou la voix passive
La voix passive et les constructions réflexives dominent ("foi observado", "observa-se")
Le vocabulaire formel remplace les mots du quotidien ("utilizar" au lieu de "usar", "verificar" au lieu de "ver")
Le subjonctif est fréquent pour les hypothèses et le discours indirect
Les phrases sont complexes avec de nombreuses subordonnées
Les connecteurs académiques structurent l’argumentation ("portanto", "não obstante", "destarte")
La nominalisation transforme les verbes en noms ("a análise" au lieu de "analisar")
Les citations suivent des normes précises (ABNT)
sujet impersonnel + construction passive ou réflexive + vocabulaire formel + subordination complexe + connecteurs académiques + mode subjonctif
Inscrivez-vous pour enregistrer votre progression, faire des exercices et débloquer tout le contenu de grammaire.
Bienvenue dans l’Olympe linguistique du portugais : votre mémoire, thèse ou article scientifique sera jugé non seulement sur le fond, mais aussi sur votre capacité à respecter les codes stricts du discours académique brésilien ! Que ce soit pour valider un cursus universitaire, publier dans une revue ou présenter en colloque, ces conventions sont incontournables. Les maîtriser ouvre des portes ; les ignorer peut faire rejeter même les meilleures idées comme "não está no padrão acadêmico" (hors norme académique).
Voir ci-dessus pour la version adaptée en français.
"Eu acho que o problema do Brasil é que as pessoas não leem muito."
"Observa-se que um dos desafios enfrentados pela sociedade brasileira relaciona-se aos índices de leitura apresentados pela população."
"Verificou-se, mediante análise estatística, que há correlação significativa entre as variáveis estudadas (p<0,05)."
"Não obstante os avanços observados, faz-se necessário aprofundar a investigação acerca dos mecanismos subjacentes."
"Consoante o exposto por Silva (2023), depreende-se que o fenômeno em questão apresenta múltiplas facetas."
Malgré la règle d’impersonnalité, certains contextes autorisent le "je" :
Remerciements : "Agradeço ao meu orientador..."
Recherche qualitative : "Durante minhas observações etnográficas..."
Notes d’auteur : "Esclareço que..."
Certains domaines des sciences humaines sont plus flexibles avec "nós" (nous)
Double passif :
❌ "Foi sido observado" (double passif)
✅ "Foi observado" ou "Observou-se"
Accédez à toutes les leçons de grammaire, exercices, vocabulaire et révisions personnalisées avec un compte Falando gratuit.