释义
喝得烂醉
例句
Ele chapou o coco na festa e só foi pra casa de manhã.
他在派对上喝得烂醉,到第二天早上才回家。
典故
在巴西口语葡萄牙语中,coco(椰子)指"脑袋"——这与许多语言里用"椰子"打趣指"脑瓜"的形象相同——而 chapar 意为压扁、压平、拍扁。于是 chapar o coco 描绘的便是酒劲上来,把脑袋都压扁了,也就是喝得烂醉。相关俚语 chapado("烂醉、嗨翻")也出自同一个动词。
用习语训练器练习
Falando 的习语训练器教你识别习语的含义并用它们造句,让你像巴西人一样说话。