巴西葡萄牙语习语
巴西人真正在用的最常见表达——含释义与真实例句。
197 条习语
Acertar na mosca
猜对 / 一语中的
Amigo da onça
假朋友 / 两面派朋友
Andar na linha
守规矩 / 老实一点
Armar um barraco
当众大吵大闹
Rodar a baiana
当众发飙 / 大闹一场
Arrumar sarna pra se coçar
自找麻烦
Arrastar as asas
搭讪 / 调情
Abrir o jogo
坦白 / 说实话
Arregaçar as mangas
撸起袖子干活 / 开始认真做事
Agarrar com unhas e dentes
拼命抓住 / 牢牢抓住机会
Bater as botas
一命呜呼 / 死掉
Bater na mesma tecla
老调重弹 / 老说同一件事
Boca de siri
保守秘密 / 闭紧嘴巴
Briga de cachorro grande
大人物之间的较量 / 神仙打架
Buscar pelo em ovo
吹毛求疵 / 鸡蛋里挑骨头
Bater papo
聊天 / 闲聊
Cair a ficha
终于明白过来 / 突然醒悟
Cara de pau
厚脸皮 / 不知羞耻
Chutar o balde
甩手不干 / 撂挑子
Colocar a mão no fogo
为某人担保 / 完全信任
Comprar gato por lebre
上当受骗 / 买到假货
Custar os olhos da cara
贵得离谱 / 贵得要命
Dar a volta por cima
东山再起 / 挺过难关
Dar uma mão
搭把手 / 帮个忙
Dar um fora
拒绝别人 / 把人甩了
Deixar na mão
掉链子 / 让人失望
Dar um gelo
给人冷脸 / 冷处理
Descascar o abacaxi
啃硬骨头 / 处理棘手问题
Encher linguiça
凑字数 / 东拉西扯
Engolir sapo
忍气吞声 / 咽下这口气
Estar com a faca e o queijo na mão
占尽优势 / 手里握着王牌
Fazer vaquinha
大家凑钱 / 集资
Feito cego em tiroteio
完全摸不着头脑 / 一脸茫然
Fazer vista grossa
睁一只眼闭一只眼
Ir pentear macaco
叫别人滚开 / 哪凉快哪待着去
Jogar conversa fora
闲聊 / 扯闲篇
Jogar um balde de água fria
泼冷水 / 扫兴
Cada macaco no seu galho
各管各的事 / 别越界
Cutucar onça com vara curta
老虎头上拔毛 / 招惹不好惹的人
Colocar melancia na cabeça
博眼球 / 出风头
Dar bola
调情 / 对某人有意思
Dar com a cara na porta
吃闭门羹 / 被拒绝
Dar mancada
掉链子 / 搞砸
Estar com a corda toda
干劲十足 / 精力满满
Entrar pelo cano
栽了 / 惹上麻烦
Estar com dor de cotovelo
伤心欲绝 / 吃醋
Falar pelos cotovelos
滔滔不绝 / 说个没完
Fazer das tripas coração
拼尽全力 / 竭尽所能
Ficar a ver navios
被晾在一边 / 落空
Golpe de mestre
神来之笔 / 高明的一招
Golpe da barriga
靠怀孕套住别人骗钱
Golpe do baú
图钱结婚 / 钓金龟婿
Guardar a sete chaves
严严实实地保密 / 锁得死死的
Hora H
关键时刻 / 决定性的一刻
Homem de palavra
说话算话的人
Juntar as escovas de dentes
同居 / 搬到一起住
Lavar roupa suja
当众翻旧账 / 家丑外扬
Jurar de pés juntos
赌咒发誓 / 一口咬定
Jogar a toalha
认输 / 放弃
Segurar vela
当电灯泡
Mala sem alça
烦人精 / 招人烦的人
Onde Judas perdeu as botas
鸟不拉屎的地方 / 偏得不能再偏的地方
Pendurar as chuteiras
挂靴退役 / 退休
Procurar chifre em cabeça de cavalo
鸡蛋里挑骨头 / 没事找事
Puxar saco
拍马屁 / 巴结人
Tirar onda
炫耀 / 嘚瑟
Trocar seis por meia dúzia
半斤换八两 / 换汤不换药
Tempestade em copo d'água
小题大做 / 大惊小怪
Lavar as mãos
撒手不管 / 洗手不干
Lágrimas de crocodilo
鳄鱼的眼泪 / 假惺惺
Levantar com o pé esquerdo
起床就不顺 / 一早就触霉头
Mandar ver
放开干 / 全力上
Meter o dedo na ferida
往伤口上撒盐 / 戳痛处
Mudar da água para o vinho
判若两人 / 完全变了个人
Nem que a vaca tussa
想都别想 / 门儿都没有
Pagar mico
出洋相 / 丢人现眼
Pagar o pato
背黑锅 / 替人顶罪
Passar a perna
坑人 / 摆人一道
Pisar na bola
掉链子 / 让人失望
Santo do pau oco
披着羊皮的狼 / 假圣人
Quebrar o galho
凑合顶一下 / 应急一下
Bode expiatório
替罪羊
Soltar fogo pelas ventas
火冒三丈 / 气得直冒烟
Achar-se
自我感觉太好 / 觉得自己了不起
Tirar de letra
轻轻松松搞定 / 不费吹灰之力
Tirar o cavalo da chuva
别指望了 / 想都别想
Tomar banho de gato
冲个囫囵澡 / 随便洗洗
Tomar chá de cadeira
坐冷板凳 / 干等
Trocar o disco
换个话题 / 别老重复这套
Uma mão lava a outra
你帮我我帮你 / 礼尚往来
Última cartada
最后一张牌 / 最后一招
Virar a casaca
倒戈 / 临阵变卦
A cobra vai fumar
要出大事了 / 这下要炸锅了
Andar nas nuvens
心不在焉 / 神游天外
Advogado do Diabo
唱反调的人 / 魔鬼代言人
Ao pé da letra
照字面 / 一字不差地
Armado até os dentes
武装到牙齿 / 准备得不能更充分
Abotoar o paletó
翘辫子 / 一命呜呼
A fila anda
日子还得继续 / 天涯何处无芳草
Barata tonta
像无头苍蝇一样 / 慌得团团转
Barra pesada
不好惹 / 很危险 / 很硬核
Bola pra frente
向前看 / 继续往前走
Presente de grego
害人的礼物 / 特洛伊木马式的礼物
Dar em cima
撩人 / 主动搭讪
Dar o braço a torcer
服软 / 认输
Ficar de bico calado
闭嘴 / 保持沉默
Meter os pés pelas mãos
手忙脚乱把事搞砸 / 弄巧成拙
Não ter papas na língua
说话直 / 不拐弯抹角
Queimar a largada
抢跑 / 过早行动
Dar com os burros n'água
竹篮打水一场空 / 彻底失败
Estar por fora
不在状况内 / 一无所知
Morder a língua
把话咽回去 / 忍住不说
Dar uma colher de chá
网开一面 / 放人一马
Ter sangue de barata
脾气好得出奇 / 特别能忍
Pôr a mão na massa
动手干 / 开始实干
Dar as caras
露面 / 出现
Cair como uma luva
合适得像量身定做 / 正合适
Falar abobrinha
胡说八道 / 说傻话
Dar no pé
撒腿就跑 / 溜之大吉
Estar com a pulga atrás da orelha
心里犯嘀咕 / 起疑心
Dar o troco
报复回去 / 以牙还牙
Ter dois dedos de prosa
聊两句 / 寒暄一下
Tapar o sol com a peneira
掩耳盗铃 / 欲盖弥彰
Pegar no pé
老是念叨 / 紧盯着不放
Dar uma banana
比中指 / 竖中指辱骂
Engolir em seco
咽了口唾沫 / 心里一紧
Ficar com o pé atrás
留个心眼 / 心存顾虑
Ir com a cara de alguém
一见就喜欢上某人 / 看某人顺眼
Fazer corpo mole
磨洋工 / 偷懒
Dar o cano
放鸽子
Bater boca
吵嘴 / 对吼
Cair na real
清醒点 / 认清现实
Dar conta do recado
把事情办妥 / 搞得定
Comer o pão que o diabo amassou
吃尽苦头 / 受尽折磨
Dormir no ponto
错失良机 / 掉链子
Estar pisando em ovos
如履薄冰 / 小心翼翼
Fazer ouvidos de mercador
充耳不闻
Ter o rei na barriga
把自己当皇上 / 架子大得很
Botar a boca no trombone
把事情捅出来 / 大声揭发
Dar uma de João sem braço
装傻充愣
Cair a ficha de alguém
终于反应过来 / 恍然大悟
Chorar as pitangas
哭哭啼啼 / 诉苦抱怨
Dar uma forcinha
搭把手 / 帮个小忙
Meter a colher
插一嘴 / 瞎掺和
Dar com a língua nos dentes
说漏嘴 / 把秘密抖出来
Enfiar o pé na jaca
放飞自我过了头 / 玩过火
Ficar de braços cruzados
袖手旁观
Ter jogo de cintura
会随机应变 / 很会变通
Pintar e bordar
调皮捣蛋 / 折腾个没完
Valer a pena
值得 / 值回票价
De bubuia
什么都不干,悠闲度日
Levou o farelo
蹬腿了,去世了(俚语)
Pagar sapo
当众丢脸、出洋相
Pé-de-boi
勤勤恳恳的人;老黄牛
Cair os butiá do bolso
吓得魂飞魄散
Trocar ideia
聊聊天,唠唠嗑
Bater um rango
随便吃点东西
Só o pó
累成狗,精疲力尽
Comer na gaveta
小气得连饭都藏起来不分给别人
Chapar o coco
喝得烂醉
Dar uma banda
出去随便溜达一圈
Alçar a perna
上马;引申为出发上路
Baixa da égua
荒郊野岭;穷乡僻壤
Balaio de gato
一锅粥;乱成一团
Bater a caçuleta
蹬腿了,去世(俚语)
Cão chupando manga
丑得不行;丑陋不堪
Dar pitaco
管闲事,乱发表意见
Égua de largura
走大运;运气爆棚
Paga uma aí
请大家喝一杯
Vigia bem
认真听好;仔细注意
Campo santo
墓地(委婉说法)
Aooonde!
怎么可能!才不呢!
Botar as barbas de molho
提高警惕,小心防范
Rebole no mato
自己想办法,自己解决
Umborimbora?
咱们走吧?回家吧?(巴西东北部口语缩读)
É fria
这是个麻烦事 / 这是个坑
Paga pau
马屁精,溜须拍马的人
Não dar conta
应付不来,搞不定
Tá forrado
非常有钱,钱多得花不完
Boca de me dê
蹭东西的人,老想白拿别人东西
Bão demais da conta
非常好,棒极了(戈亚斯与米纳斯吉拉斯典型说法)
Dar uma rata
出洋相,闹笑话
Quando é fé
突然,没想到
Tem base?
怎么可能?(戈亚斯人表示难以置信的说法)
Goiano do pé rachado
地地道道的戈亚斯人,对家乡引以为傲
Larga mão
算了吧,别再纠结
Lá ele
对带有双关(通常带性暗示)的话的幽默回敬
Comer água
大喝特喝,喝个烂醉
Babar ovo
拍马屁,溜须拍马
Dar bolo
放鸽子;爽约
Dar cano
放鸽子;临时爽约;掉链子
Mão de vaca
小气鬼,铁公鸡
Pão duro
小气鬼,一毛不拔
Cabra-da-peste
硬汉;厉害的人(巴西东北部典型用语)
Chave de cadeia
丑得离谱的人(字面意思是"监狱的钥匙")
Picar a mula
赶紧溜走;撒腿就跑
Rachar o bico
笑到肚子疼;笑炸了