巴西葡萄牙语习语

巴西人真正在用的最常见表达——含释义与真实例句。

197 条习语

Acertar na mosca

猜对 / 一语中的

Amigo da onça

假朋友 / 两面派朋友

Andar na linha

守规矩 / 老实一点

Armar um barraco

当众大吵大闹

Rodar a baiana

当众发飙 / 大闹一场

Arrumar sarna pra se coçar

自找麻烦

Arrastar as asas

搭讪 / 调情

Abrir o jogo

坦白 / 说实话

Arregaçar as mangas

撸起袖子干活 / 开始认真做事

Agarrar com unhas e dentes

拼命抓住 / 牢牢抓住机会

Bater as botas

一命呜呼 / 死掉

Bater na mesma tecla

老调重弹 / 老说同一件事

Boca de siri

保守秘密 / 闭紧嘴巴

Briga de cachorro grande

大人物之间的较量 / 神仙打架

Buscar pelo em ovo

吹毛求疵 / 鸡蛋里挑骨头

Bater papo

聊天 / 闲聊

Cair a ficha

终于明白过来 / 突然醒悟

Cara de pau

厚脸皮 / 不知羞耻

Chutar o balde

甩手不干 / 撂挑子

Colocar a mão no fogo

为某人担保 / 完全信任

Comprar gato por lebre

上当受骗 / 买到假货

Custar os olhos da cara

贵得离谱 / 贵得要命

Dar a volta por cima

东山再起 / 挺过难关

Dar uma mão

搭把手 / 帮个忙

Dar um fora

拒绝别人 / 把人甩了

Deixar na mão

掉链子 / 让人失望

Dar um gelo

给人冷脸 / 冷处理

Descascar o abacaxi

啃硬骨头 / 处理棘手问题

Encher linguiça

凑字数 / 东拉西扯

Engolir sapo

忍气吞声 / 咽下这口气

Estar com a faca e o queijo na mão

占尽优势 / 手里握着王牌

Fazer vaquinha

大家凑钱 / 集资

Feito cego em tiroteio

完全摸不着头脑 / 一脸茫然

Fazer vista grossa

睁一只眼闭一只眼

Ir pentear macaco

叫别人滚开 / 哪凉快哪待着去

Jogar conversa fora

闲聊 / 扯闲篇

Jogar um balde de água fria

泼冷水 / 扫兴

Cada macaco no seu galho

各管各的事 / 别越界

Cutucar onça com vara curta

老虎头上拔毛 / 招惹不好惹的人

Colocar melancia na cabeça

博眼球 / 出风头

Dar bola

调情 / 对某人有意思

Dar com a cara na porta

吃闭门羹 / 被拒绝

Dar mancada

掉链子 / 搞砸

Estar com a corda toda

干劲十足 / 精力满满

Entrar pelo cano

栽了 / 惹上麻烦

Estar com dor de cotovelo

伤心欲绝 / 吃醋

Falar pelos cotovelos

滔滔不绝 / 说个没完

Fazer das tripas coração

拼尽全力 / 竭尽所能

Ficar a ver navios

被晾在一边 / 落空

Golpe de mestre

神来之笔 / 高明的一招

Golpe da barriga

靠怀孕套住别人骗钱

Golpe do baú

图钱结婚 / 钓金龟婿

Guardar a sete chaves

严严实实地保密 / 锁得死死的

Hora H

关键时刻 / 决定性的一刻

Homem de palavra

说话算话的人

Juntar as escovas de dentes

同居 / 搬到一起住

Lavar roupa suja

当众翻旧账 / 家丑外扬

Jurar de pés juntos

赌咒发誓 / 一口咬定

Jogar a toalha

认输 / 放弃

Segurar vela

当电灯泡

Mala sem alça

烦人精 / 招人烦的人

Onde Judas perdeu as botas

鸟不拉屎的地方 / 偏得不能再偏的地方

Pendurar as chuteiras

挂靴退役 / 退休

Procurar chifre em cabeça de cavalo

鸡蛋里挑骨头 / 没事找事

Puxar saco

拍马屁 / 巴结人

Tirar onda

炫耀 / 嘚瑟

Trocar seis por meia dúzia

半斤换八两 / 换汤不换药

Tempestade em copo d'água

小题大做 / 大惊小怪

Lavar as mãos

撒手不管 / 洗手不干

Lágrimas de crocodilo

鳄鱼的眼泪 / 假惺惺

Levantar com o pé esquerdo

起床就不顺 / 一早就触霉头

Mandar ver

放开干 / 全力上

Meter o dedo na ferida

往伤口上撒盐 / 戳痛处

Mudar da água para o vinho

判若两人 / 完全变了个人

Nem que a vaca tussa

想都别想 / 门儿都没有

Pagar mico

出洋相 / 丢人现眼

Pagar o pato

背黑锅 / 替人顶罪

Passar a perna

坑人 / 摆人一道

Pisar na bola

掉链子 / 让人失望

Santo do pau oco

披着羊皮的狼 / 假圣人

Quebrar o galho

凑合顶一下 / 应急一下

Bode expiatório

替罪羊

Soltar fogo pelas ventas

火冒三丈 / 气得直冒烟

Achar-se

自我感觉太好 / 觉得自己了不起

Tirar de letra

轻轻松松搞定 / 不费吹灰之力

Tirar o cavalo da chuva

别指望了 / 想都别想

Tomar banho de gato

冲个囫囵澡 / 随便洗洗

Tomar chá de cadeira

坐冷板凳 / 干等

Trocar o disco

换个话题 / 别老重复这套

Uma mão lava a outra

你帮我我帮你 / 礼尚往来

Última cartada

最后一张牌 / 最后一招

Virar a casaca

倒戈 / 临阵变卦

A cobra vai fumar

要出大事了 / 这下要炸锅了

Andar nas nuvens

心不在焉 / 神游天外

Advogado do Diabo

唱反调的人 / 魔鬼代言人

Ao pé da letra

照字面 / 一字不差地

Armado até os dentes

武装到牙齿 / 准备得不能更充分

Abotoar o paletó

翘辫子 / 一命呜呼

A fila anda

日子还得继续 / 天涯何处无芳草

Barata tonta

像无头苍蝇一样 / 慌得团团转

Barra pesada

不好惹 / 很危险 / 很硬核

Bola pra frente

向前看 / 继续往前走

Presente de grego

害人的礼物 / 特洛伊木马式的礼物

Dar em cima

撩人 / 主动搭讪

Dar o braço a torcer

服软 / 认输

Ficar de bico calado

闭嘴 / 保持沉默

Meter os pés pelas mãos

手忙脚乱把事搞砸 / 弄巧成拙

Não ter papas na língua

说话直 / 不拐弯抹角

Queimar a largada

抢跑 / 过早行动

Dar com os burros n'água

竹篮打水一场空 / 彻底失败

Estar por fora

不在状况内 / 一无所知

Morder a língua

把话咽回去 / 忍住不说

Dar uma colher de chá

网开一面 / 放人一马

Ter sangue de barata

脾气好得出奇 / 特别能忍

Pôr a mão na massa

动手干 / 开始实干

Dar as caras

露面 / 出现

Cair como uma luva

合适得像量身定做 / 正合适

Falar abobrinha

胡说八道 / 说傻话

Dar no pé

撒腿就跑 / 溜之大吉

Estar com a pulga atrás da orelha

心里犯嘀咕 / 起疑心

Dar o troco

报复回去 / 以牙还牙

Ter dois dedos de prosa

聊两句 / 寒暄一下

Tapar o sol com a peneira

掩耳盗铃 / 欲盖弥彰

Pegar no pé

老是念叨 / 紧盯着不放

Dar uma banana

比中指 / 竖中指辱骂

Engolir em seco

咽了口唾沫 / 心里一紧

Ficar com o pé atrás

留个心眼 / 心存顾虑

Ir com a cara de alguém

一见就喜欢上某人 / 看某人顺眼

Fazer corpo mole

磨洋工 / 偷懒

Dar o cano

放鸽子

Bater boca

吵嘴 / 对吼

Cair na real

清醒点 / 认清现实

Dar conta do recado

把事情办妥 / 搞得定

Comer o pão que o diabo amassou

吃尽苦头 / 受尽折磨

Dormir no ponto

错失良机 / 掉链子

Estar pisando em ovos

如履薄冰 / 小心翼翼

Fazer ouvidos de mercador

充耳不闻

Ter o rei na barriga

把自己当皇上 / 架子大得很

Botar a boca no trombone

把事情捅出来 / 大声揭发

Dar uma de João sem braço

装傻充愣

Cair a ficha de alguém

终于反应过来 / 恍然大悟

Chorar as pitangas

哭哭啼啼 / 诉苦抱怨

Dar uma forcinha

搭把手 / 帮个小忙

Meter a colher

插一嘴 / 瞎掺和

Dar com a língua nos dentes

说漏嘴 / 把秘密抖出来

Enfiar o pé na jaca

放飞自我过了头 / 玩过火

Ficar de braços cruzados

袖手旁观

Ter jogo de cintura

会随机应变 / 很会变通

Pintar e bordar

调皮捣蛋 / 折腾个没完

Valer a pena

值得 / 值回票价

De bubuia

什么都不干,悠闲度日

Levou o farelo

蹬腿了,去世了(俚语)

Pagar sapo

当众丢脸、出洋相

Pé-de-boi

勤勤恳恳的人;老黄牛

Cair os butiá do bolso

吓得魂飞魄散

Trocar ideia

聊聊天,唠唠嗑

Bater um rango

随便吃点东西

Só o pó

累成狗,精疲力尽

Comer na gaveta

小气得连饭都藏起来不分给别人

Chapar o coco

喝得烂醉

Dar uma banda

出去随便溜达一圈

Alçar a perna

上马;引申为出发上路

Baixa da égua

荒郊野岭;穷乡僻壤

Balaio de gato

一锅粥;乱成一团

Bater a caçuleta

蹬腿了,去世(俚语)

Cão chupando manga

丑得不行;丑陋不堪

Dar pitaco

管闲事,乱发表意见

Égua de largura

走大运;运气爆棚

Paga uma aí

请大家喝一杯

Vigia bem

认真听好;仔细注意

Campo santo

墓地(委婉说法)

Aooonde!

怎么可能!才不呢!

Botar as barbas de molho

提高警惕,小心防范

Rebole no mato

自己想办法,自己解决

Umborimbora?

咱们走吧?回家吧?(巴西东北部口语缩读)

É fria

这是个麻烦事 / 这是个坑

Paga pau

马屁精,溜须拍马的人

Não dar conta

应付不来,搞不定

Tá forrado

非常有钱,钱多得花不完

Boca de me dê

蹭东西的人,老想白拿别人东西

Bão demais da conta

非常好,棒极了(戈亚斯与米纳斯吉拉斯典型说法)

Dar uma rata

出洋相,闹笑话

Quando é fé

突然,没想到

Tem base?

怎么可能?(戈亚斯人表示难以置信的说法)

Goiano do pé rachado

地地道道的戈亚斯人,对家乡引以为傲

Larga mão

算了吧,别再纠结

Lá ele

对带有双关(通常带性暗示)的话的幽默回敬

Comer água

大喝特喝,喝个烂醉

Babar ovo

拍马屁,溜须拍马

Dar bolo

放鸽子;爽约

Dar cano

放鸽子;临时爽约;掉链子

Mão de vaca

小气鬼,铁公鸡

Pão duro

小气鬼,一毛不拔

Cabra-da-peste

硬汉;厉害的人(巴西东北部典型用语)

Chave de cadeia

丑得离谱的人(字面意思是"监狱的钥匙")

Picar a mula

赶紧溜走;撒腿就跑

Rachar o bico

笑到肚子疼;笑炸了