Skip to content

Sens

Dur à cuire, costaud, mec valeureux (typique du Nordeste brésilien)

Exemple

Esse cara é cabra-da-peste, consertou tudo sozinho.

Ce gars-là, c'est un dur à cuire, il a tout réparé tout seul.

Origine

Expression régionale du Nordeste brésilien. Cabra, bouc, est devenu dans le Nordeste un mot familier pour « gars/homme » ; da peste, littéralement « de la peste », est un intensifieur, comme « sacré ».