Um = a / an(阳性单数):um livro
Uma = a / an(阴性单数):uma casa
Uns = some(阳性复数):uns livros
Umas = some(阴性复数):umas casas
冠词必须和名词的性别与数一致
常用于第一次提到某个不特定对象
放在数字前时,也可表示“大约 / 左右”
高频搭配最好整块记忆
注册以保存进度、练习习题并解锁所有语法内容。
中文几乎不用冠词——名词前面通常什么都不加。葡语却必须在名词前加上不定冠词,相当于"一 / 一些 / 某个",并且要根据名词的性别(阳性 / 阴性)和单复数做相应变化。所以学葡语,第一步不仅是记单词,还要顺手记下它前面应该用 um、uma、uns 还是 umas。
放在阳性名词前,表示一个不特定的对象。
um carro(一辆车)
um problema(一个问题)
um homem(一个男人)
放在阴性名词前,表示一个不特定的对象。
"Tem **um** cara te esperando lá fora"(外面有个男的在等你)
"Comprei **umas** coisas no mercado"(我在市场买了些东西)
"**Uma** amiga minha trabalha aí"(我有个女性朋友在那里工作)
"Vamos tomar **uma** cerveja?"(要不要喝杯啤酒?)
"**Umas** quinze pessoas na fila"(队伍里大约有十五个人)
"To com **um** probleminha aqui"(我这边有个小麻烦)
"Achei **umas** fotos antigas nossas"(我找到一些我们以前的老照片)
"Tem **uma** festa hoje à noite, bora?"(今晚有个派对,去吗?)
以 -a 结尾却是阳性的词:
um problema(不是 uma problema)
um sistema
um dia
um mapa
um planeta
以 -o 结尾却是阴性的词:
uma foto(来自 fotografia)
uma moto(来自 motocicleta)
uma libido
葡语的 um、uma、uns、umas 都来自拉丁语 ūnum,本意就是"一"。英语的 a / an、西语的 un / una、法语的 un / une、意语的 uno / una 也是从同一个词演化而来。所以说 um café 时,字面意义其实就是"一杯咖啡",只是多了一层"随便一杯"的笼统语气。
大多数语言不会专门为"复数 + 不定"设一对带性别的冠词:英语只有 some,法语在复数时也只用一个 des,不分阴阳。葡语和西语却保留了完整的阳性 / 阴性复数形式 —— uns amigos(男性朋友们)和 umas amigas(女性朋友们)必须分开使用。学葡语的同学要把"性别 + 数量"两件事一起记。