释义
当众丢脸、出洋相
例句
Tive que pagar sapo na frente de todo mundo na reunião.
我在会上当着所有人的面丢了脸。
典故
The image of swallowing a toad — bitter, humiliating — is found in several Romance languages (French avaler des couleuvres, Italian inghiottire un rospo). In São Paulo Portuguese the figurative meaning overlaps with pagar mico: enduring something embarrassing in front of others.
用习语训练器练习
Falando 的习语训练器教你识别习语的含义并用它们造句,让你像巴西人一样说话。