Sens
Être lessivé, complètement crevé
Exemple
Depois daquela maratona, voltei pra casa só o pó.
Après ce marathon, je suis rentré complètement lessivé.
Origine
Só o pó (« rien que la poussière ») est une façon brève et moderne de dire qu'on est complètement épuisé. C'est l'abrégé du dicton brésilien plus long só o pó da rabiola — « rien que la poussière de la queue du cerf-volant ». La queue (rabiola) d'un cerf-volant s'effiloche à l'usage jusqu'à ce qu'il n'en reste rien d'utile ; ainsi, qui est réduit à « rien que la poussière » n'a plus aucune énergie.
Entraîne-toi avec l'Idiom Trainer
L'Idiom Trainer de Falando t'apprend à reconnaître le sens des expressions et à créer des phrases avec elles, pour que tu parles comme un Brésilien.
D'autres expressions
Acertar na moscaDeviner juste / tomber en plein dans le milleAmigo da onçaUn faux ami / un ami traîtreAndar na linhaSe tenir à carreau / bien se conduireArmar um barracoFaire une scène en publicRodar a baianaFaire une scène en public / péter les plombsArrumar sarna pra se coçarChercher les ennuisArrastar as asasDraguer / flirterAbrir o jogoPasser aux aveux / s'ouvrirArregaçar as mangasSe retrousser les manches / se mettre au travailAgarrar com unhas e dentesS'accrocher bec et ongles / saisir une occasion à tout prix