A1Lesson 1: Gender, Number & Articles
Les noms portugais sont masculins ou féminins. Beaucoup de mots en -o sont masculins et beaucoup de mots en -a sont féminins, même si cette règle comporte des exceptions.
Chaque nom portugais est masculin ou feminin.
Les mots en -o sont souvent masculins.
Les mots en -a sont souvent feminins.
Les articles doivent s'accorder : o/um vs a/uma.
Les adjectifs s'accordent aussi.
Certaines exceptions sont tres frequentes, comme o problema ou a foto.
Le genre grammatical est l'une des bases du portugais. Il influence les articles, les adjectifs et parfois d'autres formes dans la phrase. Si vous le maitrisez tot, vous evitez une grande partie des erreurs les plus visibles du niveau debutant et vous comprenez mieux la logique des accords.
masculin : o/um + nom (souvent en -o) | féminin : a/uma + nom (souvent en -a)
Inscrivez-vous pour enregistrer votre progression, faire des exercices et débloquer tout le contenu de grammaire.
En portugais, chaque nom est grammaticalement masculin ou feminin. Ce genre influence l'article, les adjectifs et d'autres accords dans la phrase.
o livro
o carro
o menino
o gato
um copo
"Um cafe e uma agua, por favor" (Un cafe et une eau, s'il vous plait)
"O bolo esta gostoso" (Le gateau est bon)
"A conta, por favor" (L'addition, s'il vous plait)
"Voce tem um cardapio?" (Vous avez une carte ?)
"Quanto custa o sapato?" (Combien coutent ces chaussures ?)
"A camisa e bonita" (La chemise est jolie)
"Eu quero um presente" (Je veux un cadeau)
"A loja esta fechada" (Le magasin est ferme)
Les mots en -ao ne suivent pas la regle -o/-a et ont leur propre schema :
Les noms concrets en -ao sont le plus souvent masculins : o limao (citron), o mamao (papaye), o coracao (coeur), o pao (pain)
Les noms abstraits en -cao / -sao / -ssao sont presque toujours feminins : a acao (action), a cancao (chanson), a decisao (decision)
Certains noms changent de sens selon qu'ils sont masculins ou feminins :
o capital (capital / argent) / a capital (capitale, ville)
o radio (poste de radio) / a radio (station de radio)
o grama (gramme) / a grama (gazon)
Les mots en -ma comme problema, sistema, tema, programa, drama et idioma ont ete empruntes au grec ancien via le latin, ou ils etaient grammaticalement neutres. Quand le neutre latin a fusionne avec le masculin et le feminin dans les langues romanes, le portugais a reclasse ces helenismes au masculin — d'ou "o problema" et non "a problema" aujourd'hui. Le masculin o dia (jour) a une autre histoire : il vient du latin dies, deja masculin, meme s'il se termine par -a.
Source : Portuguese grammar (Wikipedia).
Le latin classique possedait trois genres grammaticaux — masculin, feminin et neutre —, mais le neutre a disparu peu a peu dans le latin vulgaire et ses descendants romans. Le portugais n'en a garde que deux, ce qui explique pourquoi chaque nom moderne doit choisir son camp. Certains anciens pluriels neutres latins ont meme survecu comme feminins singuliers en portugais (par ex. a folha "feuille", du neutre pluriel latin folia).
Accédez à toutes les leçons de grammaire, exercices, vocabulaire et révisions personnalisées avec un compte Falando gratuit.