A1Lesson 5: Sounds of Brazilian Portuguese
Le portugais possède plusieurs voyelles orales, avec une distinction importante entre e/o ouverts et fermés, essentielle pour la prononciation et parfois pour le sens.
Cinq lettres vocaliques, mais sept sons oraux
e et o peuvent être ouverts ou fermés
é et ó signalent souvent une voyelle ouverte
ê et ô signalent souvent une voyelle fermée
Le -e final atone tend vers [i], le -o final atone vers [u]
Une différence de voyelle peut changer le mot ou le rendre difficile à reconnaître. Dire avô au lieu de avó, ou manquer la réduction finale des voyelles, donne immédiatement un accent étranger très marqué.
son vocalique selon position accentuée/non accentuée, accent graphique et position dans le mot
Inscrivez-vous pour enregistrer votre progression, faire des exercices et débloquer tout le contenu de grammaire.
| Lettre | Son | Valeur | Exemple |
|---|---|---|---|
| A | /a/ | toujours ouverte | casa, falar |
| E | /e/ | fermée | você, mesa |
| E | /ɛ/ | ouverte | café, pé, festa |
| I | /i/ | fermée antérieure | filho, amigo |
| O | /o/ | fermée | novo, bolo |
| O | /ɔ/ | ouverte | avó, porta |
| U | /u/ | fermée postérieure | tudo, azul |
Eu e você : e fermé, puis você avec voyelle fermée.
Ele é professor. : e fermé dans ele, mais é est ouvert.
Quero café. : quero avec e fermé, café avec é ouvert.
Está certo. : accent aigu dans está, puis e plus fermé dans certo.
Meu avô mora em Porto Alegre. : avô avec ô fermé.
Posso entrar? : o ouvert dans posso.
Gosto de bolo. : o fermé dans gosto et bolo.
A porta está aberta. : o ouvert dans porta.
Devant des consonnes nasales, la nasalisation prime sur l'opposition ouvert / fermé.
Les emprunts étrangers suivent parfois d'autres schémas.
Les réalisations exactes varient un peu selon les régions du Brésil.
Beaucoup d'apprenants prononcent tous les e et tous les o de la même façon, ce qui pose vite problème.
Accédez à toutes les leçons de grammaire, exercices, vocabulaire et révisions personnalisées avec un compte Falando gratuit.