Skip to content

Sens

Poser un lapin, ne pas se présenter à un rendez-vous

Exemple

Ela me deu bolo, fiquei uma hora esperando no restaurante.

Elle m'a posé un lapin, j'ai attendu une heure au restaurant.

Origine

En portugais du Brésil, dar (o) bolo (littéralement "donner le gâteau") signifie manquer un rendez-vous ou un engagement convenu, laissant l'autre personne attendre — celle-ci "reçoit le gâteau".

Source : Aulete.