Skip to content
Retour à toutes les expressions

Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura

Portugais

Sens

La persévérance et l'effort constant finissent par venir à bout même de l'obstacle le plus dur.

Exemple

Pratico um pouco de violão todo dia; água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.

Je joue un peu de guitare chaque jour ; l'eau qui tombe goutte à goutte finit par creuser la pierre.

Origine

L'image du proverbe remonte à un lieu commun du latin classique : gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo — « la goutte creuse la pierre non par la force, mais en tombant souvent » —, vers attribué à Ovide (Epistulae ex Ponto, IV.10.5). Une idée très proche figure chez Lucrèce (stillicidi casus lapidem cavat).

Sources : Escreva.ai, Yuni.