Sens
Laisse tomber, oublie
Exemple
Larga mão dessa briga, não vale a pena.
Laisse tomber cette dispute, ça n'en vaut pas la peine.
Origine
Expression littérale : largar mão de, c'est lâcher quelque chose que l'on tient. En portugais familier, elle signifie depuis longtemps « laisse tomber, n'insiste pas ».
Entraîne-toi avec l'Idiom Trainer
L'Idiom Trainer de Falando t'apprend à reconnaître le sens des expressions et à créer des phrases avec elles, pour que tu parles comme un Brésilien.
D'autres expressions
Acertar na moscaDeviner juste / tomber en plein dans le milleAmigo da onçaUn faux ami / un ami traîtreAndar na linhaSe tenir à carreau / bien se conduireArmar um barracoFaire une scène en publicRodar a baianaFaire une scène en public / péter les plombsArrumar sarna pra se coçarChercher les ennuisArrastar as asasDraguer / flirterAbrir o jogoPasser aux aveux / s'ouvrirArregaçar as mangasSe retrousser les manches / se mettre au travailAgarrar com unhas e dentesS'accrocher bec et ongles / saisir une occasion à tout prix