Significado
Estirar la pata / morirse
Ejemplo
Meu vizinho abotoou o paletó semana passada, estava doente.
Mi vecino estiró la pata la semana pasada; estaba enfermo.
Origen
Un eufemismo portugués más antiguo y educado para morir: abotonarse la chaqueta hace referencia a vestir al difunto para el ataúd. Es anterior a 'bater as botas' y tiene un aire ligeramente formal, casi cortesano.
Practica modismos con el Entrenador de Modismos
El Entrenador de Modismos de Falando te enseña a reconocer el significado de los modismos y a crear oraciones con ellos, para que hables como un brasileño.
Más modismos
Acertar na moscaAcertar / dar en el clavoAmigo da onçaUna falsa amiga / una amiga traicioneraAndar na linhaPortarse bien / ir por la líneaArmar um barracoMontar una escena en públicoRodar a baianaMontar una escena / explotarArrumar sarna pra se coçarBuscarse problemasArrastar as asasCoquetear / tirarle los tejos a alguienAbrir o jogoConfesarlo todo / sincerarseArregaçar as mangasArremangarse / ponerse manos a la obraAgarrar com unhas e dentesAferrarse con uñas y dientes / aprovechar una oportunidad