释义
指骗子、诈骗犯的俚语;引申为爱撒谎、不可信的人。
例句
Não fecha negócio com ele, é 171: já deu calote em meia cidade.
别跟他做生意,他是个171(骗子):半座城的人都被他坑过。
典故
这个俚语直接来自巴西《刑法》(1940年第2.848号法令)第171条,该条界定了 estelionato(诈骗罪):以
用习语训练器练习
Falando 的习语训练器教你识别习语的含义并用它们造句,让你像巴西人一样说话。
指骗子、诈骗犯的俚语;引申为爱撒谎、不可信的人。
Não fecha negócio com ele, é 171: já deu calote em meia cidade.
别跟他做生意,他是个171(骗子):半座城的人都被他坑过。
这个俚语直接来自巴西《刑法》(1940年第2.848号法令)第171条,该条界定了 estelionato(诈骗罪):以
Falando 的习语训练器教你识别习语的含义并用它们造句,让你像巴西人一样说话。