Sens
Passer aux aveux / s'ouvrir
Exemple
Finalmente, ele abriu o jogo sobre o que realmente aconteceu naquela noite.
Finalement, il a raconté ce qui s'était vraiment passé cette nuit-là.
Origine
Le sens littéral vient du poker : « ouvrir le jeu » signifie révéler sa main, montrer les cartes que l'on garde. Le portugais brésilien l'a fait sortir de la table de jeu au XXᵉ siècle pour signifier « parler ouvertement » ou « avouer ».
Entraîne-toi avec l'Idiom Trainer
L'Idiom Trainer de Falando t'apprend à reconnaître le sens des expressions et à créer des phrases avec elles, pour que tu parles comme un Brésilien.
D'autres expressions
Acertar na moscaDeviner juste / tomber en plein dans le milleAmigo da onçaUn faux ami / un ami traîtreAndar na linhaSe tenir à carreau / bien se conduireArmar um barracoFaire une scène en publicRodar a baianaFaire une scène en public / péter les plombsArrumar sarna pra se coçarChercher les ennuisArrastar as asasDraguer / flirterArregaçar as mangasSe retrousser les manches / se mettre au travailAgarrar com unhas e dentesS'accrocher bec et ongles / saisir une occasion à tout prixBater as botasCasser sa pipe / mourir