Sens
Discuter / papoter
Exemple
Não tinha nada para fazer, fiquei batendo papo com a Rita.
Je n'avais rien à faire, alors je bavardais avec Rita.
Origine
Un brin de conversation se dit « papo » — qui signifie jabot (la poche située dans la gorge des oiseaux). « Bater papo », c'est littéralement battre du jabot, c'est-à-dire faire du bruit avec la bouche. L'expression est un argot populaire brésilien attesté depuis au moins le milieu du XXᵉ siècle.
Entraîne-toi avec l'Idiom Trainer
L'Idiom Trainer de Falando t'apprend à reconnaître le sens des expressions et à créer des phrases avec elles, pour que tu parles comme un Brésilien.
D'autres expressions
Acertar na moscaDeviner juste / tomber en plein dans le milleAmigo da onçaUn faux ami / un ami traîtreAndar na linhaSe tenir à carreau / bien se conduireArmar um barracoFaire une scène en publicRodar a baianaFaire une scène en public / péter les plombsArrumar sarna pra se coçarChercher les ennuisArrastar as asasDraguer / flirterAbrir o jogoPasser aux aveux / s'ouvrirArregaçar as mangasSe retrousser les manches / se mettre au travailAgarrar com unhas e dentesS'accrocher bec et ongles / saisir une occasion à tout prix