Sens
Se faire remarquer / attirer l'attention
Exemple
Rafael não para de falar sobre seu carro novo caríssimo, se quer aparecer, que coloque uma melancia na cabeça!
Rafael n'arrête pas de parler de sa nouvelle voiture hors de prix. S'il veut tellement se faire remarquer, autant qu'il se mette une pastèque sur la tête !
Origine
L'image — se promener avec une pastèque sur la tête — est visiblement absurde et attire l'attention. L'expression est un argot brésilien moderne, attribué dans les sources populaires à la scène pauliste des années 1980-1990.
Entraîne-toi avec l'Idiom Trainer
L'Idiom Trainer de Falando t'apprend à reconnaître le sens des expressions et à créer des phrases avec elles, pour que tu parles comme un Brésilien.
D'autres expressions
Acertar na moscaDeviner juste / tomber en plein dans le milleAmigo da onçaUn faux ami / un ami traîtreAndar na linhaSe tenir à carreau / bien se conduireArmar um barracoFaire une scène en publicRodar a baianaFaire une scène en public / péter les plombsArrumar sarna pra se coçarChercher les ennuisArrastar as asasDraguer / flirterAbrir o jogoPasser aux aveux / s'ouvrirArregaçar as mangasSe retrousser les manches / se mettre au travailAgarrar com unhas e dentesS'accrocher bec et ongles / saisir une occasion à tout prix