Sens
Se démener coûte que coûte / faire l'impossible
Exemple
Ela fez das tripas coração para não deixar faltar alimento para os filhos.
Elle s'est démenée pour que ses enfants n'aient jamais faim.
Origine
L'expression apparaît dans la littérature portugaise dès le XVIᵉ siècle, à l'époque des grandes navigations, en référence aux marins qui enduraient de longs et désespérés voyages. Luís de Camões reprend la même idée dans Os Lusíadas (1572) — tenir bon malgré la faim, la peur et l'épuisement.
Entraîne-toi avec l'Idiom Trainer
L'Idiom Trainer de Falando t'apprend à reconnaître le sens des expressions et à créer des phrases avec elles, pour que tu parles comme un Brésilien.
D'autres expressions
Acertar na moscaDeviner juste / tomber en plein dans le milleAmigo da onçaUn faux ami / un ami traîtreAndar na linhaSe tenir à carreau / bien se conduireArmar um barracoFaire une scène en publicRodar a baianaFaire une scène en public / péter les plombsArrumar sarna pra se coçarChercher les ennuisArrastar as asasDraguer / flirterAbrir o jogoPasser aux aveux / s'ouvrirArregaçar as mangasSe retrousser les manches / se mettre au travailAgarrar com unhas e dentesS'accrocher bec et ongles / saisir une occasion à tout prix