Sens
Ne pas mâcher ses mots / être cash
Exemple
Minha avó não tem papas na língua, fala tudo que pensa na cara de qualquer um.
Ma grand-mère ne mâche pas ses mots, elle dit en face tout ce qu'elle pense.
Origine
« Papas », c'est de la bouillie — de la nourriture pour bébé. N'avoir « pas de bouillie sur la langue » = parler sans rien adoucir.
Entraîne-toi avec l'Idiom Trainer
L'Idiom Trainer de Falando t'apprend à reconnaître le sens des expressions et à créer des phrases avec elles, pour que tu parles comme un Brésilien.
D'autres expressions
Acertar na moscaDeviner juste / tomber en plein dans le milleAmigo da onçaUn faux ami / un ami traîtreAndar na linhaSe tenir à carreau / bien se conduireArmar um barracoFaire une scène en publicRodar a baianaFaire une scène en public / péter les plombsArrumar sarna pra se coçarChercher les ennuisArrastar as asasDraguer / flirterAbrir o jogoPasser aux aveux / s'ouvrirArregaçar as mangasSe retrousser les manches / se mettre au travailAgarrar com unhas e dentesS'accrocher bec et ongles / saisir une occasion à tout prix