Sens
Valoir le coup / en valoir la peine
Exemple
A viagem foi cansativa, mas valeu muito a pena quando vi aquela praia.
Le voyage était épuisant, mais ça valait tellement le coup quand j'ai vu cette plage.
Origine
« Valer a pena » = valoir la peine. La formule latine valere poenam est à l'origine de la forme portugaise, qui est restée stable depuis l'époque médiévale.
Entraîne-toi avec l'Idiom Trainer
L'Idiom Trainer de Falando t'apprend à reconnaître le sens des expressions et à créer des phrases avec elles, pour que tu parles comme un Brésilien.
D'autres expressions
Acertar na moscaDeviner juste / tomber en plein dans le milleAmigo da onçaUn faux ami / un ami traîtreAndar na linhaSe tenir à carreau / bien se conduireArmar um barracoFaire une scène en publicRodar a baianaFaire une scène en public / péter les plombsArrumar sarna pra se coçarChercher les ennuisArrastar as asasDraguer / flirterAbrir o jogoPasser aux aveux / s'ouvrirArregaçar as mangasSe retrousser les manches / se mettre au travailAgarrar com unhas e dentesS'accrocher bec et ongles / saisir une occasion à tout prix