Â
A1 (Beginner)Lesson 4: Questions & Quantifiers
Question words (also called interrogative pronouns or adverbs) are your tools for asking for information â who, what, which, where, when, why, how, and how much.
Quem = who/whom
O que / Que = what
Qual = which / what (choosing from options)
Onde = where
Quando = when
Por que = why (in a question)
Como = how
Quanto/a/os/as = how much / how many
Imagine living in Brazil and not being able to ask where's the bathroom? or what time is dinner? â total disaster, right?
Question words are super common in conversation, whether you're chatting with friends, shopping, going to the doctor, or trying to understand the lyrics of a Brazilian song.
Mastering them makes you feel fluent faster and helps you survive everyday interactions with locals.
question word + verb + subject (order is flexible)
Sign up to save your progress, practice exercises and unlock all grammar content.
Good news first: in Portuguese you don't need any "do" or "does," and you don't flip the sentence around. You take a normal sentence and drop a question word in front of it. That's basically the whole trick.
For asking about people:
Quem Ă© vocĂȘ? (Who are you?)
Quem fala inglĂȘs aqui? (Who speaks English here?)
Com quem vocĂȘ mora? (Who do you live with?)
"Quem" never changes â it covers both "who" and "who all."
"Quem Ă© esse?" (Who's that?)
"O que Ă© isso?" (What's this?)
"CadĂȘ a chave do carro?" (Where's the car key?)
"Como a gente faz isso?" (How do we do this?)
"Quando Ă© a prĂłxima aula?" (When's the next class?)
"Por que vocĂȘ nĂŁo gosta de cafĂ©?" (Why don't you like coffee?)
"vc tĂĄ onde?" (where r u?)
"pq nĂŁo quer vir?" (why don't u wanna come?)
"qdo vc chega?" (when do u arrive?)
Even Brazilians trip on this one. The good news: at A1 you really only need the first two.
Por que (two words) â for asking, in questions:
"Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?" (Why are you here?)
"NĂŁo sei por que ele faz isso." (I don't know why he does that.)
Porque (one word) â for answering, "because":
"Estou aqui porque quero." (I'm here because I want to be.)
Por quĂȘ (two words + accent) â same "why," but at the end of a sentence:
"VocĂȘ nĂŁo gosta, por quĂȘ?" (You don't like it â why?)
"Onde" once meant "from where." It comes from the Latin unde ("whence"), the word Romans used for origin â while plain, static "where" was a different word, ubi. As unde drifted into meaning simple location, Portuguese had to rebuild the lost nuance, which is exactly why today you add bits on: aonde (a + onde) for "to where" and de onde / donde for "from where."
Sources: Dicio, Infopédia
Get full access to grammar lessons, exercises, vocabulary and personalized review with a free Falando account.